Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Включать

Примеры в контексте "Include - Включать"

Примеры: Include - Включать
These events may include presentations of projects under development or results of completed activities. Мероприятия могут включать презентации разрабатываемых проектов или итогов реализованной деятельности.
This will include identifying priority issues for inclusion on its agenda. Они будут включать определение первоочередных вопросов для включения в повестку дня.
The work of UNCTAD should also include gender treatment. Работа ЮНКТАД должна также включать гендерную составляющую.
However, the assessment must, as usual, also include an examination of whether the applicant has made his asylum application credible. Однако такая оценка должна, как всегда, включать изучение вопроса о том, сумел ли заявитель убедительно обосновать свое прошение об убежище.
It shall also include a full description of the inducement system required in Annex 11, including the associated monitoring strategies. Он также должен включать полное описание системы мотивации, предусмотренной в приложении 11, включая соответствующие принципы мониторинга.
This information shall also include a description of any effects on emissions of operating the system under low ambient temperatures. Эта информация должна также включать описание любого воздействия данной системы на выбросы в условиях низкой температуры окружающей среды.
At the choice of the manufacturer, the warning system may include an audible component to alert the operator. 4.4 По выбору изготовителя система предупреждения для привлечения внимания оператора может включать звуковые компоненты.
This description shall also include information on indicators and delivery mechanisms used and allocation channels tracked. Это описание должно включать информацию об использовавшихся показателях, механизмах осуществления и отслеживаемых каналах распределения средств.
Technical assistance support can include marketing, training, information dissemination, market development and consumer outreach. Поддержка по линии технической помощи может включать маркетинг, подготовку кадров, распространение информации, освоение рынка и рекламно-пропагандистскую работу среди потребителей.
Such themes, work areas or services could include networking, data and information generation and dissemination, modelling and projections, training and capacity-building. Эти темы, области работы или услуг могли бы включать создание сетей, получение и распространение данных и информации, моделирование и прогнозирование, подготовку кадров и укрепление потенциала.
Another Party specified that the NAP process must include detailed implementation and related capacity-building and institutional strategies, plans and programmes. Другая Сторона отметила, что процесс НПА должен включать подробные положения, касающиеся осуществления, а также связанные с этим стратегии, планы и программы в области укрепления потенциала и институциональных механизмов.
This could include legislative changes so as to ensure that military courts have no jurisdiction over civilians. Это могло бы также включать внесение изменений в законодательство для обеспечения того, чтобы военные суды не имели юрисдикции над гражданскими лицами.
It will also include managing confidential information and providing access to the records of the Mechanism, in accordance with established procedures. Она будет включать также управление конфиденциальной информацией и обеспечение доступа к несекретной документации Механизма в соответствии с установленными процедурами.
This guidance could include the following elements: Эти руководящие принципы могли бы включать в себя следующие элементы:
Note: The submissions may include experiences, case studies, best practices and views. Примечание: Представления могут включать информацию об опыте, тематические исследования, информацию о передовых методах и мнения.
National-level institutional frameworks, it was mentioned, should also include arrangements for the management of the different sources of funding. Было упомянуто, что институциональные рамки на национальном уровне должны также включать механизмы для управления различными источниками финансирования.
This would include identification of paragraphs in methodological decisions where further guidance from Parties is needed. Это должно включать определение тех пунктов методологических решений, которые требуют дополнительных руководящих указаний Сторон.
This activity will include the promotion of long-term development targets and humanitarian principles. Эта деятельность будет включать содействие осуществлению долгосрочных целей в области развития и гуманитарных принципов.
They will include capacity-building and support for human development assessments and the quantification of governance. Эти услуги будут включать укрепление потенциала и поддержку проведения оценок развития человеческого потенциала, а также количественное измерение управления.
24.68 Supporting the above bodies will include comprehensive policy-oriented substantive and administrative support in their efforts to make their work more effective. 24.68 Оказание поддержки перечисленным выше органам будет включать всестороннее ориентированное на вопросы политики основное и административное вспомогательное обслуживание в целях содействия их усилиям по повышению эффективности своей работы.
The update will include an assessment of the programme and project scope, its duration and related resource requirements. Обновленная информация будет включать оценку масштабов программы и проекта, ее продолжительность и связанные с нею потребности в ресурсах.
The toolkit will include guidelines for countries to develop their national implementation strategies. Этот инструментарий будет включать руководящие принципы для стран по разработке их национальных стратегий осуществления.
Such remedies should be promptly enforced and may include restitution, indemnity, compensation and reparation. Следует незамедлительно обеспечивать применение указанных средств правовой защиты, которые могут включать реституцию, покрытие ущерба, компенсацию и возмещение.
This will include guidance for those chemicals listed in relevant multilateral environmental agreements, mercury, and lead and cadmium. Такая деятельность будет включать консультирование в отношении химикатов, перечисленных в соответствующих многосторонних природоохранных соглашениях: меркурия, свинца и кадмия.
Effective risk analysis and monitoring should include clear thresholds and trigger mechanisms for early preventative and mitigating action. Эффективный анализ и мониторинг рисков должны включать четкие механизмы контроля за достижением пороговых показателей и приведения в исполнение мер профилактики и смягчения воздействия на раннем этапе.