Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Включать

Примеры в контексте "Include - Включать"

Примеры: Include - Включать
The data provided for the Register should also include information on national arms production. Данные, представляемые для включения в Регистр, должны, помимо всего прочего, включать информацию о национальном производстве оружия.
The deployment of contingent personnel will include a projected total of 2,760 contingent-owned vehicles. Развертывание личного состава контингентов будет включать, как предполагается, использование в общей сложности 2760 автотранспортных средств, принадлежащих контингентам.
Such servicing should include action-oriented policy analysis research studies. Такое обслуживание должно включать проведение исследований по анализу ориентированной на конкретные действия политики.
Final 1993 accounts will include supply and use tables. Окончательный вариант счетов за 1993 год будет включать в себя таблицы "ресурсы и использование".
Non-structural prevention and protection should include zoning, based on hydrological and risk assessment studies. Неинженерные меры по предупреждению паводков и защиты от них должны включать районирование на основе результатов гидрологических исследований и оценки риска.
It will include a case management tracking system for incoming and outgoing mutual legal assistance requests. Эта программа будет включать систему слежения за поступающими и направляемыми запросами относительно оказания взаимной юридической помощи в рамках рассмотрения судебных дел.
All bilateral and multilateral development assistance should include disaster reduction components. Вся двусторонняя и многосторонняя помощь в целях развития должна включать компоненты уменьшения опасности стихийных бедствий.
This may include information relevant for meeting emission limitation or reduction objectives. Они могут включать информацию о достижении целевых показателей в области ограничения или сокращения выбросов.
Nor should the Statute include any article on reservations. Не следует включать в Статут и какую-либо статью, касающуюся оговорок.
Any programme must include educational and promotional activities as well as advisory services and technical assistance. Все программы, осуществляемые в этой области, должны включать просветительские и пропагандистские мероприятия, а также оказание консультативных услуг и технической помощи.
These should include custodial penalties that would give rise to extradition. Такие меры должны включать санкции, предусматривающие содержание под стражей, что предполагает возможность выдачи правонарушителей.
This may include co-production projects with national and international broadcasters. Они могут включать в себя проекты, подготавливаемые совместно с национальными и международными радиовещательными органами.
They might include marriage, children, self-sufficiency. Может, они будут включать в себя женитьбу, детей, самодостаточность.
The draft articles should also include provisions on collective countermeasures taken through international organizations. Проекты статей должны также включать в себя положения о коллективных контрмерах, принимаемых в рамках международных организаций.
The competition law should also include provisions for preventing anti-competitive mergers and acquisitions. Законодательство о конкуренции должно включать также положения, запрещающие слияния и приобретение компаний, оказывающие отрицательное воздействие на конкуренцию.
The targets will emphasize outcomes, but could also include some outputs. В рамках этих целевых заданий основное внимание будет уделяться достигнутым итогам; в то же время они также могут включать информацию о некоторых достигнутых результатах.
Information will also include relevant international, regional and even national initiatives. Эта информация будет также включать данные о соответствующих международных, региональных и даже национальных инициативах.
They may include pollution, congestion, unemployment and noise. Они могут включать в себя загрязнение, перенаселение, безработицу и зашумленность.
It will include issues related to commodity dependence. Она будет включать в себя вопросы, связанные с сырьевой зависимостью.
Improvements may include full and global cumulation of production inputs from other beneficiaries. Такие улучшения могли бы включать принятие принципа полной глобальной кумуляции факторов производства, происходящих из других стран-бенефициаров.
This should include the development of curriculum materials based on traditional ethno-biological knowledge. Эта деятельность должна включать разработку учебных программ и материалов, основанных на этнобиологических знаниях коренного населения.
It could include organizing entrepreneurial training and self-help financial institutions, such as cooperatives. Они могли бы включать организацию подготовки для предпринимателей и создание самостоятельно функционирующих финансовых учреждений, например, кооперативов.
It could include redirecting possible savings from defense budgets to development. Они могли бы включать переориентацию средств, которые могут быть сэкономлены в военных бюджетах, на нужды развития.
The transition technologies could include solar photovoltaic lanterns and gasification systems for household use. Переходные технологии могли бы включать в себя использование фонарей, работающих благодаря преобразованию солнечной энергии в электрическую, а также газификационные системы для домашнего использования.
The price-adjustment formula may also include a revenue or productivity improvement-related element. Формула корректировки цен может также включать элемент, связанный с уровнем доходов или повышением производительности.