Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Включать

Примеры в контексте "Include - Включать"

Примеры: Include - Включать
This could include systematic training and the holding of seminars and workshops involving young professionals from recipient countries. Эти средства могли бы включать систематическую профессиональную подготовку и проведение семинаров и практикумов с участием молодых специалистов из стран-получателей.
Some donors may also include conflict reduction and management as part of their humanitarian activities. Некоторые доноры могут также включать в рамки своей гуманитарной деятельности помощь в области предотвращения и ликвидации последствий вооруженных конфликтов.
This will include descriptions of several best practice case studies of energy efficiency projects already financed in these countries. Это исследование будет включать описание нескольких конкретных примеров позитивного опыта проектов в области энергоэффективности, уже финансируемых в этих странах.
This would include the basis on which the Secretary-General would establish the MSA rate. Этот обзор будет включать и основу, которую будет использовать Генеральный секретарь для определения ставки суточных участников миссии.
The publication will include 2,500-3,000 documents and papers compiled in 70 volumes. Эта публикация будет включать 2500-3000 документов и материалов, сведенных в 70 томов.
The responsibilities of international police agencies should include that of assisting supreme audit institutions in their investigations. Функции международных учреждений полиции должны включать оказание помощи высшим ревизионным учреждениям в проводимых ими расследованиях.
In Africa, disarmament should include the problem of small arms and light weapons. В Африке разоружение должно включать проблему стрелкового оружия и легкого вооружения.
This may include toxic chemicals buried in the area of the military base, although normally excluded under the relevant conventions. Это может включать захоронение токсичных химических веществ в районе расположения военной базы, хотя такая деятельность обычно не допускается согласно положениям соответствующих конвенций.
Such participation might include the financing, planning or facilitation of such acts. Это участие может включать финансирование, планирование и оказание содействия таким деяниям.
To maximize the benefits of initiatives undertaken, these should include the concept of sustainability. Для получения максимальных преимуществ от осуществляемых инициатив в них необходимо включать принцип устойчивости.
Modelling should include recharge calculations from rainfall, soil characteristics, and the potential effects of transport of pollutants. Моделирование должно включать расчеты пополнения в результате дождевых осадков, анализ характеристик почвы и потенциального воздействия переноса загрязнителей.
Information would include venue and references to associated documentation Информация будет включать сведения о месте проведения и ссылки на соответствующую документацию
This may increase the number of countries to nine and, more significantly, include some of the major food producers and exporters. В результате число таких стран может увеличиться до девяти и, что более важно, будет включать в себя некоторых крупных производителей и экспортеров продовольствия.
Such participation might include the financing of criminal acts. Такое участие может включать в себя финансирование подобного рода деяний.
This process will include consultations with African partners, other major donors and international institutions, including the United Nations. Этот процесс будет включать в себя проведение консультаций с африканскими партнерами, другими крупными донорами и международными институтами, в том числе с Организацией Объединенных Наций.
Accompanying measures should include the introduction of relevant standards, permits and fees for purification, and should reflected advanced international standards. Вспомогательные меры должны включать введение соответствующих норм, разрешений и платы за очистку, а также соответствовать современным международным стандартам.
The mandates of peacekeeping operations and peacebuilding strategies must include solutions for displaced populations. В мандаты миротворческих операций и стратегий в области миростроительства необходимо включать решение проблем перемещенного населения.
Writing should include modern means of communications and need not be signed by both parties. Письменная форма должна включать современные средства связи, и не требуется, чтобы она была подписана обеими сторонами.
The draft civil service law will include a code of conduct specifying conflict-of-interest rules and other provisions to increase accountability and transparency. Проект закона о гражданской службе будет включать кодекс поведения с указанием правил, устанавливающих наличие коллизии интересов, и других положений, призванных повысить подотчетность и гласность.
This does not mean, however, that the definition of objections should necessarily include all of them. Однако это не означает, что определение возражений должно обязательно включать все эти элементы.
The draft declaration and draft plan of action should also include a shared vision of the information society with mankind as its focus. Проект декларации и проект плана действий должны также включать разделяемое всеми представление об информационном обществе, где в центре внимания находится благо всего человечества.
Its scope of application should include all forms of corruption. Сфера его применения должна включать все формы коррупции.
Such support strategies should include financial support, information and training. Такая стратегия поддержки должна включать финансовую поддержку, информацию и подготовку.
The procedure should include the presentation of the bulk sample. Данная процедура должна включать оценку товарного вида продукции, представленной навалом.
International organizations may include as members, in addition to States, other entities. Международные организации могут включать в качестве членов, наряду с государствами, и другие образования.