Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Включать

Примеры в контексте "Include - Включать"

Примеры: Include - Включать
These efforts will include briefings, consultations and workshops at United Nations Headquarters and will target Member States and other interested stakeholders. Эта работа будет включать проведение брифингов, консультаций и практикумов в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и будет направлена на вовлечение государств-членов и других заинтересованных сторон.
The annex will include acknowledgements and a bibliography, including references to websites. Приложение будет включать выражение признательности и библиографию, в том числе ссылки на веб-сайты.
Developing countries argue that any amendment to the TRIPS agreement should not include the Chairman's statement. Развивающиеся страны настаивают на том, что любая поправка к Соглашению по ТАПИС не должна включать заявление Председателя.
These programmes should include psychosocial rehabilitation and programmes for community integration. Эти программы должны включать в себя психологическую и социальную реабилитацию и программы реинтеграции на уровне общин.
These will include supervision of the enforcement of sentences until the last sentence is served and continued support and protection of witnesses. Эти мероприятия будут включать в себя надзор за приведением в исполнение приговоров до самого последнего приговора и предоставление постоянной поддержки и защиты свидетелям.
This should include target dates for project completion and related cost estimates. План должен включать установленные сроки завершения проектов и соответствующие сметы расходов.
The measures being implemented will include improvements in data-collection and monitoring systems and strengthening of self-evaluation. Осуществляемые меры будут включать совершенствование систем сбора и мониторинга данных и укрепление практики самооценки.
A further increase in income is anticipated in the coming years, as the visitor services tour will include a visit to the bookshop. В предстоящие годы ожидается дальнейшее увеличение дохода, поскольку экскурсии для посетителей будут включать посещение книжного магазина.
We believe that any expansion of the Council must include Japan. Мы считаем, что любой расширенный состав Совета должен включать Японию.
The programme management cycle initiative will also include the development of a proper monitoring, reporting and evaluation function within the Agency. Инициатива в области цикла управления программами будет также включать налаживание внутри Агентства надлежащего механизма контроля, отчетности и оценки.
Any reform of the General Assembly should include the implementation of all its resolutions; that would avoid the necessity for repeating them. Любое реформирование Генеральной Ассамблеи должно включать осуществление всех ее резолюций; это позволит избежать необходимости повторно принимать их.
International cooperation to address this problem should include efforts to deal with its root causes. Международное сотрудничество по решению этой проблемы должно включать усилия, направленные на искоренение его причин.
The approach must always include both carrot and stick - incentive and punishment. Подход должен всегда включать и кнут, и пряник - стимулы и наказания.
Rather, they should include effectively addressing the underlying causes of the phenomenon. Такие усилия должны, скорее, включать эффективное искоренение глубинных причин этого явления.
If globalization is truly inevitable, it should not be limited to poverty, but should include development. Если глобализация действительно неизбежна, она должна проявляться не только в нищете, но включать в себя и развитие.
The end product should include an estimate of the thickness of the oil spill. Конечный продукт должен включать в себя оценку толщины слоя нефти.
The training of troops must include human rights training, which holds particular meaning for my country. Обучение военнослужащих должно включать подготовку в вопросах прав человека, которой моя страна придает особое значение.
Interim care may include fostering, other forms of community-based care or institutional care. Временный уход может включать размещение в приемных семьях, другие формы общинного ухода или институциональный уход.
That may include the holding of consultations, as well as the continuation of negotiations that are under way. Это может включать в себя проведение консультаций, а также продолжение переговоров, которые ведутся в настоящее время.
That report should also include measures to ensure appropriate monitoring and accountability. Этот доклад должен также включать информацию о мерах по обеспечению надлежащего контроля и подотчетности.
United Nations Resident Coordinators should also include the Brussels Programme of Action in their annual reporting. Координаторам-резидентам Организации Объединенных Наций также следует включать информацию об осуществлении Брюссельской программы действий в свои ежегодные доклады.
Such an approach should include assistance in mapping hazards and risks and the formulation and/or revision of risk-reduction measures. Такой подход должен включать в себя оказание помощи в точной идентификации опасностей и рисков и формулировании и/или пересмотре мер по уменьшению рисков.
Meaningful management reforms must include the Secretariat. Значимая реформа управления должна включать в себя Секретариат.
A durable settlement of the Middle East question, by definition, must include the restoration of the Syrian Golan. Окончательное урегулирование проблемы Ближнего Востока, по определению, должно равным образом включать возврат Сирии территории Голан.
That strategy will include special emphasis on transparency, good governance, better employment and better use of domestic resources. Эта стратегия будет включать в себя особый упор на транспарентность, хорошее управление, создание рабочих мест и более рациональное использование внутренних ресурсов.