Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Включать

Примеры в контексте "Include - Включать"

Примеры: Include - Включать
A communication should include an executive summary that would present the key information and data from the full document. Сообщение должно включать резюме, в котором будут содержаться ключевая информация и данные из всего документа.
Such information could include documentation on disaggregated emission factors and activity data, and other relevant assumptions. Такая информация могла бы включать документацию о дезагрегированных данных по коэффициентам выбросов и соответствующей деятельности, а также другие соответствующие предположения.
They are convinced that this solution must include the early conclusion of a comprehensive ban on anti-personnel landmines. Они убеждены, что такое решение должно включать скорейшее установление всеобъемлющего запрещения противопехотных наземных мин.
The work programme will include an assessment of the resources required. Программа работы будет включать оценку требуемых ресурсов.
She concurred that emergency activities should include HIV/AIDS prevention and the protection of reproductive rights. Она согласилась с тем, что чрезвычайные мероприятия должны включать деятельность по предупреждению ВИЧ/СПИДа и защите репродуктивных прав.
This will include policies on the subject of pre-school and out-of-school programmes for ethnic minority children. Эта политика будет также включать охватывающие программы дошкольного и внешкольного образования для детей из числа представителей этнических меньшинств.
Active participation could, according to the commission's terms of reference, include financing or supporting the organization in other ways. Согласно кругу ведения Комиссии, такое активное участие может включать в себя финансирование или предоставление другой поддержки такой организации.
In addition to medical information, such data should include statistics on travel frequency and destinations, which many organizations had readily available. Помимо информации медицинского характера, такие данные должны включать в себя статистические сведения о частоте поездок и пунктах назначения, которые имеются у многих организаций.
A permanent programme would include 3-4 EPRs a year. Постоянная программа будет включать проведение трех-четырех ОРПД в год.
Certain professions or activities are subject to statutory conditions and restrictions as to the required qualifications; other criteria may include age, citizenship, etc. На некоторые профессии или виды деятельности могут распространяться предусмотренные законом условия и ограничения, касающиеся необходимой квалификации; другие критерии могут включать в себя возраст, гражданство и т.д.
We believe that such a system must include a technically well-equipped and appropriately staffed headquarters. Мы предполагаем, что эта система должна включать в себя функционирование технически оснащенной и обеспеченной соответствующими кадрами штаб-квартиры.
Training programmes for United Nations staff will include a component dedicated to cooperation with civil society. Учебные программы для персонала Организации Объединенных Наций будут включать компонент, посвященный сотрудничеству с гражданским обществом.
This will include recommendations that might be made to Member States to improve governance arrangements in respect of these institutes. Это будет включать рекомендации, которые могут быть сделаны государствами-членами в целях совершенствования механизмов управления этими институтами.
That budget line should include such items as staffing, meetings and consultations, equipment and travel. Эта статья бюджета должна включать такие компоненты расходов, как расходы по персоналу, совещания и консультации, оборудование и путевые расходы.
Whatever programme of work the Conference on Disarmament may adopt at its 1998 session, it must include these crucial issues. Какую бы программу работы ни приняла Конференция по разоружению на своей сессии в 1998 году, она должна включать эти критически важные вопросы.
This should include a worldwide network of monitoring stations, an international data centre and on-site inspections. Этот режим должен включать всемирную сеть станций наблюдения, международный центр сбора данных и механизм проведения инспекций на местах.
The preconditions for capital account liberalization should include sound public finances and a strong financial system. Предварительные условия либерализации счетов движения капитала должны включать устойчивые государственные финансы и сильную финансовую систему.
As indicated in the commentary, such orders could also include those that were technically non-binding. Как указано в комментарии, такие предписания могут также включать предписания, которые с формальной точки зрения не являются обязательными.
Coordination may include granting relief to the foreign representative. Координация может включать предоставление судебной помощи иностранному представителю.
It was suggested that article 22 was not exhaustive, and could include a reference to business opportunities and education. Было выражено мнение о том, что статья 22 не является исчерпывающей и что она могла бы включать в себя ссылку на возможности в области коммерческой деятельности и образование.
This should include the abandonment of violent political rhetoric. Это должно включать отказ от несдержанной политической риторики.
Article 1 should not include the words "a direct". В статью 1 не следует включать слово "прямое".
Such training schemes could also include remedial education for adults, in particular for illiterate adult women. Подобные структуры профессиональной подготовки могли бы также включать образование для взрослых, ранее его не получивших, в частности для неграмотных взрослых женщин.
Any training package for women should include training in legal literacy and decision-making. Любой комплекс мероприятий по профессиональной подготовке женщин должен включать обучение правовой грамоте и принятию решений.
Each component might include the preparation of training packages or assistance to local institutions in providing and sharing suitable training. Каждый компонент может включать разработку учебных программ или оказание помощи местным учреждениям в организации подготовки соответствующих кадров, в том числе на совместной основе.