Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Предусматривать

Примеры в контексте "Include - Предусматривать"

Примеры: Include - Предусматривать
Hardware supply contracts should include relevant and results-oriented skills development. В рамках контрактов на поставку оборудования следует предусматривать актуальные и нацеленные на получение необходимых результатов меры в области профессиональной подготовки.
Any such programme should include human rights training for Supreme Court judges. Любая такая программа должна предусматривать профессиональную подготовку по вопросам прав человека для судей Верховного суда.
It should include the role of women as key players in local economy. Усилия в этом направлении должны предусматривать повышение роли женщин в качестве главных участников экономической деятельности на местном уровне.
These measures may include declarations of interest, screening procedures and training requirements, and contractual arrangements. Эти меры могут предусматривать, в частности, заявления о заинтересованности, процедуры проверки и требования в отношении профессиональной подготовки и договорные механизмы.
Relevant laws should include effective remedies or other adequate complaints procedures. Соответствующие законы должны предусматривать эффективные средства правовой защиты или другие достаточные процедуры рассмотрения жалоб.
These could include the immediate consolidation or transfer of various reports. Эти шаги могли бы предусматривать, в частности, немедленную консолидацию или передачу различных докладов.
Such systems using available guidance and programmes would include the application of process safety management to chemical operations. Такие системы, опирающиеся на существующие руководящие положения и программы, будут предусматривать использование принципов обеспечения безопасности примышленных процессов применительно к операциям с химическими веществами.
Comprehensive and durable solutions would include debt cancellation measures. Комплексные и долговременные решения должны предусматривать и меры по списанию задолженности.
Such collaboration should include exploring possibilities of furthering ECO projects through international financing. Такое сотрудничество должно предусматривать изучение возможностей осуществления проектов ОЭС путем их финансирования по линии международных организаций.
The programme will include training at specific career intervals as well as managed initial assignments. Эта программа будет предусматривать профессиональную подготовку при достижении конкретного уровня должности, а также создание упорядоченной системы назначений на начальном уровне.
They should include more peacebuilding activities, particularly during protracted conflicts. Они должны предусматривать большее количество мероприятий по миростроительству, особенно в условиях затянувшихся конфликтов.
The policy should include overall specifications and guidelines for United Nations property policies worldwide. Эта политика должна предусматривать конкретные положения и руководящие принципы для всех договоров страхования имущества Организации Объединенных Наций во всем мире.
Waste reduction should include use of clean technologies, reuse and recycling. Деятельность по сокращению объема отходов должна предусматривать внедрение чистых технологий, повторное использование и переработку отходов.
It could include training government officials in gender analysis. Они могли бы предусматривать обучение должностных лиц правительств методам анализа женской проблематики.
Training would include information on gender equality. Подготовка будет предусматривать информирование по вопросам равенства мужчин и женщин.
The partnership fair could also include matchmaking and proposal development regarding the coming cycles theme. Ярмарки партнерства могли бы также предусматривать оказание содействия в поиске партнеров и подготовку предложений по темам для будущих циклов.
This should include assistance in capacity-building. Такая деятельность должна предусматривать оказание помощи в создании потенциала.
This meeting is about them and therefore must include them. Это заседание посвящено им, и, следовательно, должно предусматривать их участие.
Other programmes could include support for initiatives that encourage sharing work and cultural enrichment. Другие программы могут предусматривать оказание поддержки в отношении инициатив, которые поощряют людей делиться работой и возможностями повышения культурного уровня.
The system should include more flexible employment contracts. Эта система должна предусматривать заключение трудовых договоров на более гибкой основе.
Such programmes should include benchmarks for due process and judicial representation. Такие программы должны предусматривать ориентиры, задаваемые в части соблюдения процессуальных норм и судебного представительства.
Senior managers' compacts with the Secretary-General should include accountability for service provision. В договорах, заключаемых старшими руководителями с Генеральным секретарем, следует предусматривать подотчетность за оказание услуг.
National development strategies should include support to create productive capacities and international competitiveness in developing countries. Национальные стратегии развития должны предусматривать, в частности, оказание поддержки в интересах создания в развивающихся странах производственного потенциала и обеспечения их международной конкурентоспособности.
It will include a training programme specially targeted at women. Это будет, в частности, предусматривать программу соответствующей профессиональной подготовки, специально ориентированную на женщин.
But a comprehensive nuclear disarmament and non-proliferation agenda must include other steps too. Однако всеобъемлющая повестка дня, связанная с ядерным разоружением и нераспространением, должна предусматривать и иные шаги.