Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Включать в себя

Примеры в контексте "Include - Включать в себя"

Примеры: Include - Включать в себя
Other back-office logistics functions will include specification writing and technical evaluations. Другие функции материально-технического обеспечения вспомогательных подразделений будут включать в себя конкретизацию письменных и технических оценок.
Rio outcomes must include specific targets for gender mainstreaming and support. Итоги Конференции в Рио-де-Жанейро должны включать в себя конкретные задачи по обеспечению учета гендерных факторов и содействию их реализации.
National mechanisms can include national regulatory regimes. Национальные механизмы могут включать в себя национальные режимы регулирования.
Wage setting may include basic and variable remuneration. Заработная плата может включать в себя базовую и переменную составляющие.
Humanitarian assistance must include not only immediate responses to emergencies but also disaster prevention, relief and reconstruction. Гуманитарная помощь должна включать в себя не только немедленное реагирование на чрезвычайные ситуации, но и предотвращение бедствий, оказание чрезвычайной помощи и восстановление.
This should include both routine monitoring and periodic, in-depth evaluations. Он также должен включать в себя как стандартный контроль, так и периодические углубленные оценочные мероприятия.
Symptoms can include those you've described. Симптомы могут включать в себя те, что вы описали.
Paperwork may include false tariff codes or fictitious importers of record, businesses and addresses. Указываемые в документах сведения могут включать в себя сфальсифицированные таможенные коды или фиктивные названия импортеров, коммерческие предприятия и адреса.
This procedure may include simply removing and bagging contaminated clothing. Такая процедура может включать в себя лишь смену зараженной одежды и помещение ее в специальные мешки.
Aid policies should include support for human resources in the health sector. Политика в области оказания помощи должна включать в себя поддержку людских ресурсов в секторе здравоохранении.
An international treaty on nuclear disarmament should necessarily include measures for environmental protection. Международный договор о ядерном разоружении в обязательном порядке должен включать в себя меры по защите окружающей среды.
These could include training programmes, consultative meetings, publications, and media campaigns. Такая деятельность могла бы включать в себя учебные программы, консультативные совещания, выпуск публикаций и кампании в СМИ.
Personal information may include name, address, telephone number, etc. Личная информация может включать в себя имя, адрес, номер телефона и т.д.
The new chain will include 17 exclusive hotels with 25-50 rooms. Новая сеть будет включать в себя 17 эксклюзивных отелей, вместимостью от 25-50 номеров.
The staff may include coordinators, strength and fitness specialists, and trainers. Сотрудники могут включать в себя координаторов, тренеров и специалистов в области силовых нагрузок и фитнеса.
That may include memories, behaviors and sentiments. Данное слияние может включать в себя воспоминания, поведение и чувства.
But that response must include dialogue and diplomacy. Но эти меры должны включать в себя диалог и дипломатию.
They may include heavier conventional weapons, parts and supplies. Они могут включать в себя более тяжелые обычные вооружения, запасные части и предметы снабжения.
A meeting that could include dinner, yes. О встрече, которая может включать в себя ужин, да.
This may include electronic networks where feasible and appropriate. Когда это возможно и целесообрано, такие системы могут включать в себя электронные сети.
The Convention should also include provisions to institutionalize its review. Конвенция должна также включать в себя положения о проведении ее официального рассмотрения на регулярной основе.
Action will include strengthening community care activities both within and beyond health centres through outreach. Эти меры будут включать в себя укрепление деятельности по предоставлению медицинской помощи на уровне общины - как непосредственно в медицинских учреждениях, так и амбулаторно.
They might include marriage, children, self-sufficiency. Может, они будут включать в себя женитьбу, детей, самодостаточность.
The draft articles should also include provisions on collective countermeasures taken through international organizations. Проекты статей должны также включать в себя положения о коллективных контрмерах, принимаемых в рамках международных организаций.
They may include pollution, congestion, unemployment and noise. Они могут включать в себя загрязнение, перенаселение, безработицу и зашумленность.