Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Включать

Примеры в контексте "Include - Включать"

Примеры: Include - Включать
Such an agenda should also include commitments relating to trade, foreign direct investment and technology transfer to help developing countries to eradicate poverty. Для того чтобы помочь развивающимся странам добиться искоренения нищеты, такая повестка дня должна также включать обязательства в отношении торговли, прямых иностранных инвестиций и передачи технологий.
Such threats could include chemical and noise pollution, coastal development and other indirect human threats. Такие угрозы могут включать химическое и шумовое загрязнение, освоение прибрежных районов и другие косвенные угрозы, обусловленные деятельностью человека».
Their tasks will include public order management in support of the national security forces and the provision of operational support. Их задачи будут включать содействие национальным силам безопасности в поддержании общественного порядка, а также оказание оперативной поддержки.
This could include clarification of disposal procedures and possible measures of assistance to States. Оно могло бы включать уточнение процедур утилизации и возможных мер по оказанию помощи государствам.
These would include proactive criminal threat assessments with regard to individuals or groups inciting, planning, committing or having committed criminal acts related to the conflict. Эти меры будут включать упреждающую оценку уровня угрозы уголовных преступлений со стороны отдельных лиц или групп поощряющих, планирующих, совершающих или совершивших преступные акты, связанные с конфликтом.
The compact would typically include priorities under the five peacebuilding and State-building goals, in addition to improved financing mechanisms and more efficient donor cooperation. Он должен в принципе включать приоритеты в рамках достижения пяти целей в области миростроительства и государственного строительства, а также предусматривать совершенствование финансовых механизмов и повышение эффективности донорского сотрудничества.
The criteria could include the effectiveness and impacts, measurability, replicability, efficiency and sustainability of the practices. Критерии могли бы включать эффективность и воздействие, измеримость, воспроизводимость, действенность и устойчивость практики.
Adaptation can be autonomous, reactive and planned/anticipatory, and can include coping, adjustment and transformation. Адаптация может быть автономной, ответной и планируемой/упреждающей и может включать в себя реагирование, корректировку и преобразование.
The four terrestrially based regions would include coastal areas within national jurisdiction and the Arctic. Четыре континентальных региона будут включать прибрежные районы под национальной юрисдикцией и Арктику.
Options will include different policy instruments, market tools, conservation and management practices, and international and regional agreements. Такие варианты будут включать различные политические инструменты, рыночные средства, практику природоохранной деятельности и управления, а также международные и региональные соглашения.
Degradation can also include landscape-scale processes such as changes in ecological connectivity following deforestation. Деградация может также включать такие процессы в масштабе ландшафта, как изменения экологических взаимосвязей после обезлесения.
The proposed activities are scheduled in three five-year phases and will include mapping, geological sampling and environmental baseline data collection and assessment. Предлагаемые мероприятия разбиты на три пятилетних этапа и будут включать составление карт, взятие геологических проб, а также сбор и оценку фоновых экологических данных.
In addition, an MCE system should include a set of enforcement actions such as corrective measures, incentives and sanctions. Система МСП должна включать в себя также набор правоприменительных действий, таких как корректирующие меры, меры мотивации и санкции.
Results chains should be measurable through the use of SMART indicators and include the formulation of explicit risk matrices and risk mitigation strategies. Цепи результатов должны быть измеримыми в результате использования показателей СМАРТ и включать разработку конкретных матриц рисков и стратегий уменьшения рисков.
An issue under discussion was whether that broader measure should also include private finance mobilized by official action. В настоящее время обсуждается вопрос о том, должна ли эта более масштабная мера также включать в себя частные финансовые средства, мобилизованные в результате принятия официальных мер.
Those procedures should include the protection of schools and hospitals. Эти процедуры должны включать положения о защите школ и больниц.
Based on a serious gap analysis, it will include: По итогам анализа серьезных пробелов он будет включать такие меры, как:
The sourcebook will include case studies of the NAP process from the respective geographical regions. Сборник материалов будет включать в себя тематические исследования процесса НПА, подготовленные в соответствующих географических регионах.
Enabling activities would include face-to-face contacts and networking activities that encompass also regional and global dialogues, together with communication activities. Стимулирующая деятельность будет охватывать личные контакты и сетевые мероприятия, которые также будут включать в себя региональные и глобальные диалоги наряду с информационной деятельностью.
The scoping document will include sections presenting the overall scope and utility of the global assessment. Документ по аналитическому исследованию будет включать в себя разделы, представляющие общее аналитическое исследование и полезность глобальной оценки.
GEO-6, which will include a negotiated summary for policymakers, will thus be a scientifically credible global environmental assessment. ГЭП-6, которая будет включать согласованное резюме для директивных органов, станет таким образом источником научно обоснованной глобальной экологической оценки.
Such work will include managing human activities that have a negative impact on coastal and marine ecosystems, particularly coral reefs. Такая работа будет включать регулирование человеческой деятельности, которая оказывает негативное воздействие на прибрежные и морские экосистемы, в частности, коралловые рифы.
European Union member States may include HFCs in their efforts to reduce their greenhouse gas emissions. Государства - члены Европейского союза в целях сокращения объема выбросов своих парниковых газов могут включать ГФУ.
The labelling might include environmental information such as global warming potential, as well as pictograms applicable to the equipment and the products. В маркировку можно было включать такую природоохранную информацию, как потенциал глобального потепления, а также пиктограммы, применимые к соответствующим продуктам и оборудованию.
The World Health Organization (WHO) provides guidance on medical waste, which may include mercury or mercury compounds. З. Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) предоставляет руководящие указания по медицинским отходам, которые могут включать ртуть или ртутные соединения.