Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Включать

Примеры в контексте "Include - Включать"

Примеры: Include - Включать
The functions of the regional meetings will include: Ь) функции региональных совещаний будут включать:
Institutional arrangements to support implementation and taking stock of progress of the Strategic Approach will include national coordination and, at the international level, an oversight body and a secretariat. Международные договоренности относительно оказания поддержки осуществлению и оценке достигнутых результатов в деле реализации стратегического подхода будут включать координацию на национальном уровне и привлечение на международном уровне услуг контрольного органа и секретариата.
Ideally, the SAICM secretariat should be multisectoral in its character and should include staff seconded to it from two or more intergovernmental organizations. В идеальном случае, секретариат СПМРХВ должен иметь многосекторальный характер и включать персонал, прикомандированный к нему от двух или более межправительственных организаций.
Industry participation can also be viewed as a diverse process, which could include the following actions: Участие промышленных кругов также может рассматриваться в качестве многообразного процесса, который мог бы включать следующие меры:
An effective and results-oriented strategy for implementation and follow-up will include the following key elements: Эффективная и ориентированная на результаты стратегия осуществления и выполнения решений будет включать в себя нижеперечисленные ключевые элементы.
The required functions of the oversight body could include the following: Требуемые функции контрольного органа могли бы включать следующее:
The process could include provision of advice on issues such as: Процесс может включать предоставление консультативной помощи по таким вопросам, как:
It could include conducting training seminars and workshops and preparing policy briefs with the aim of helping policy makers in LDCs to build ownership and policy-making capacities. Она может включать проведение учебных семинаров и рабочих совещаний и подготовку кратких информационных встреч по вопросам политики для оказания помощи директивным органам НРС в повышении их собственной ответственности и укреплении директивного потенциала.
Developing countries argue that any amendment should not include the Chairman's statement, and should be selectively based on key parts of the August 2003 Decision. По мнению развивающихся стран, поправка не должна включать заявление председателя и должна выборочно основываться на ключевых положениях решения, принятого в августе 2003 года.
According to that draft decision, the review shall be completed within 12 months from the submission of the report and shall include a country visit. В соответствии с этим решением рассмотрение должно быть завершено в течение 12 месяцев после представления доклада и включать посещение страны.
Elements of the strategy could include the development of partnerships, which can enable the provision of resources including technical expertise, exchange of ideas and information, and personnel. Элементы этой стратегии могли бы включать налаживание партнерских связей, обеспечивающих возможность привлечения ресурсов, включая технические знания, обмен идеями и информацией, а также кадры.
Some Parties noted that future changes could include translation into other United Nations official languages, more frequent updates and increased searching capacity and size of the document library. Некоторые Стороны отметили, что будущие изменения могут включать перевод материалов на другие официальные языки Организации Объединенных Наций, более частое обновление информации и расширение поисковых функций и размера библиотеки документов.
In particular, the BP will include the following types of interventions: В частности, БП будет включать следующие типы мер:
Implementation of an integrated approach would require the establishment of new coordination mechanisms which could include all or some of the following: Для осуществления комплексного подхода потребуется создать новые координационные механизмы, которые будут включать все или некоторые следующие элементы:
For each proposal, the detailed report should include: По каждому предложению подробный доклад должен включать:
To be able to undertake these operations successfully, the battalion would need to have the appropriate configuration and include mechanized units that can react rapidly to any serious threats. Для успешного проведения этих операций батальону необходимо будет иметь надлежащую структуру и включать механизированные подразделения, которые могут оперативно реагировать на любые серьезные угрозы.
seminars on the promotion of accountability should include dryland issues Семинары по повышению ответственности должны включать проблемы засушливых земель
A national financing strategy could contribute to broaden the scope of planning processes beyond specific sectors and include comprehensive co-ordinating arrangements between different financing sources, instruments and mechanisms. Национальная стратегия финансирования могла бы содействовать расширению масштабов процессов планирования за пределами конкретных секторов и включать комплексные соглашения о координации различных источников, инструментов и механизмов финансирования.
This should also include information about the storage and condition of samples of polymetallic nodules retained by the contractor as outlined in paragraph 10.4 of annex 4. Следует также включать информацию о хранении и состоянии проб полиметаллических конкреций, находящихся у контрактора, как указывается в пункте 10.4 приложения 4.
the conditions for participation in the MNA, may include: условия участия в МПЯО могут включать:
This should include whether the substance is subject to any prohibitions or restrictions in the country or region into which it is being supplied. Такая информация должна включать сведения о том, подпадает ли вещество под какие-либо запрещения или ограничения в стране или регионе, в которые оно поставляется.
The activities and programmes under this group will include the following: Мероприятия и программы в этом направлении будут включать в себя следующее:
In summary, the phases for implementation of the full-scale project will include: В целом полномасштабный проект будет включать следующие этапы:
Therefore, disarmament, demobilization and reintegration programmes must include HIV/AIDS awareness, prevention and treatment to reduce stigma and tensions as well as to stem transmission. В связи с этим программы в области разоружения, демобилизации и реинтеграции должны включать компонент просвещения о ВИЧ/СПИДе, его профилактики и лечения в целях предупреждения стигматизации и социальных трений, а также прекращения распространения инфекции.
Pre-session documentation for the high-level meeting will include: Предсессионная документация совещания высокого уровня будет включать следующее: