Английский - русский
Перевод слова How
Вариант перевода Насколько

Примеры в контексте "How - Насколько"

Примеры: How - Насколько
That was yet another example of how vulnerable the developing countries were in an unjust and inequitable system of international economic relations. Это еще один пример того, насколько уязвимы развивающиеся страны в условиях несправедливой и неравноправной системы международных экономических отношений.
The missions in Georgia show us how important it is to achieve good and effective cooperation. Миссии в Грузии показывают нам, насколько важно налаживать доброе и эффективное сотрудничество.
The agenda item we are considering shows how fruitful those joint efforts can be. Пункт повестки дня, который мы сегодня рассматриваем, показывает, насколько плодотворными могут быть совместные усилия.
But we need to know everything, no matter how shameful. Но нам нужно узнать всё до последнего, и неважно, насколько это позорно.
It's been in the same family, that's how we know. Это была одна и та же семья, насколько нам известно.
! Any idea how bad his eyesight is? Ты хоть представляешь себе, насколько хреновое у него зрение?
Actually, I was surprised at how easy the past can be overcome. Но я был удивлен, насколько легко человек расстается с прошлым.
Most people are a little alarmed at how awful it can feel. Большинство бывают встревожены, насколько плохо они себя чувствуют.
It is really astonishing how bad your idea is. Даже удивительно, насколько эта идея плоха.
Mali is therefore pleased at how fast the necessary ratification of 50 Member States was achieved. Поэтому Мали удовлетворена тем, насколько быстро была осуществлена ее ратификация необходимыми 50 государствами-членами.
I shall confine myself to just a few examples showing, among other things, how unreasonable and intentionally unrealistic this draft resolution is. Я ограничусь лишь несколькими примерами, которые, среди прочего, показывают, насколько неразумен и намеренно нереалистичен данный проект резолюции.
Consequently, the guiding consideration should and must be how effectively the Security Council can function in the light of the newly emerging trends. Следовательно, руководящим соображением при этом должно быть то, насколько эффективно функционирует Совет Безопасности в свете новых зарождающихся тенденций.
This important achievement is a mark of how far the Preparatory Commission has come during its meetings. Это важное достижение свидетельствует о том, насколько далеко продвинулась Подготовительная комиссия во время ее заседаний.
Any meaningful implementation of the Convention by developing countries would depend on how willing the North was to fulfil its obligations. Сколь-либо значительное осуществление Конвенции развивающимися странами будет зависеть от того, насколько Север готов выполнять свои обязательства.
My only yardstick will be how best my proposals can serve the desired outcome. При этом единственным критерием для меня будет то, насколько мои предложения могут служить достижению желаемого исхода.
Bangladesh, a country that was particularly vulnerable to natural disasters, knew how essential relief and other emergency humanitarian assistance were. Будучи страной, особенно подверженной стихийным бедствиям, Бангладеш отдает себе отчет в том, насколько важное значение имеют чрезвычайная и другие виды гуманитарной помощи в чрезвычайных ситуациях.
The recent disturbing developments only show how thin the dividing line is between peace and violence. Недавние тревожные события еще раз показали, насколько тонка грань между миром и насилием.
The report proves how difficult and challenging it is to steer the right course. Этот доклад доказывает, насколько трудно и непросто держаться верного курса.
Well, I can appreciate how difficult that must have been for you. Я понимаю насколько трудно это вам далось.
Fred Flintstone: Like at 4 a.m., that's how early. Фред Флинстоун: В четыре часа утра, вот насколько.
The kidnappers have to understand how important Julia is. Похитители должны понять, насколько Джулия важна.
Or how bad it can be at its worst. Или насколько ужасна она может быть в плохих проявлениях.
So I want to just give you an example of how powerful collaborative consumption can be to change behaviors. Я хочу просто дать вам пример того, насколько сильным может быть совместное потребление в изменении поведения.
I look at you, I can't believe how young you are. Я смотрю на тебя, я не могу поверить, насколько ты молод.
That's how seamlessly it goes with my designer wardrobe. Вот насколько прекрасно он сочетается с моими дизайнерскими шмотками.