| It depends how hungry you are to be rich and famous. | Я подумаю, это зависит от того, насколько вы хотите быть богатыми и знатными. |
| They don't care how crazy if she looks like me. | Им плевать, насколько она сумасшедшая, если она выглядит как я. |
| I cannot believe how mean you are. | Я поверить не могу, насколько ты вредная. |
| We all know exactly how tough he is. | Мы все точно знаем, насколько он крут. |
| You have no idea how dangerous you are. | Ты понятия не имеешь, насколько ты опасна. |
| So when you decide how important it is for you to hate me, let me know. | Итак... Когда решите, насколько вам важно ненавидеть меня - сообщите. |
| Let's see how well that works with your other patient. | Посмотрим, насколько хорошо это сработает с другим твоим пациентом. |
| We're just really disappointed with how low they are. | Мы прямо расстроены тем, насколько они низки. |
| And I want to know just how close the regime is to a nuclear weapon. | И я хочу знать насколько близко их режим к ядерному оружию. |
| You'd be amazed how often that happens. | Ты удивишься, насколько часто это случается. |
| This will measure how loud your car is through Lionel Richie's head in the 1980s. | Это децибелометр. Он измерит, насколько громка Ваша машина через голову Лионела Ричи в 1980-ых. |
| Makes one appreciate just how small our planet really is. | Заставляет ценить то, насколько мала наша планета. |
| Then tell me how divine you think it is. | Тогда и будете мне говорить, насколько это божественно. |
| At this stage of the expedition people understand how serious it is. | На этом этапе экспедиции люди понимают насколько это серьезно. |
| Can't wait to see how tiny your costume is. | Скорее бы увидеть, насколько крошечный у тебя костюм. |
| You couldn't have known how fragile the car was. | Ты не мог знать, насколько хрупка машина. |
| Considering how old you are, that is saying something. | Учитывая, насколько вы старый, это говорит о многом. |
| Jean always stood up for you when I told her stories about how evil your hair was. | Джин всегда поддерживала тебя когда я рассказывала ей истории о том, насколько ужасны были твои волосы. |
| Although she's always maintained just how important you were. | Хотя она всегда подчёркивала, насколько вы были важны. |
| Inventory all of it and figure out how we make it last. | Провести инвентаризацию всего этого и посчитать, Насколько нам этого хватит. |
| I didn't realize at the time how great that loss was. | И в тот момент я не понимала, насколько велика была эта потеря. |
| I can see how valuable you must be to your family. | Я вижу, насколько ты ценен должно быть, для вашей семьи. |
| I was so scared it would hurt until I saw how tiny you are. | Я так боялась, что будет больно, пока не увидела насколько у тебя маленький. |
| Jax's heart knowing how he had been hating his father so... deeply. | Джексу сердце, знание того, насколько... сильно он ненавидел его отца. |
| I don't think you quite realize how Zach could be involved in this story. | Кажется, вы не вполне понимаете, насколько Зак может быть вовлечён во всё это. |