Hector, you have no idea how dangerous these people are. |
Гектор, ты не представляешь, насколько опасны эти люди. |
And given how quick they got in and out of here... |
И учитывая, насколько быстро они тут всё провернули... |
I'm talking to somebody or I'm driving or thinking about how small they could make a T-shirt. |
Я разговариваю с кем-то, веду машину, или думаю о том, насколько маленькой можно сделать футболку. |
I've forgotten how helpful your insights can be. |
А я и забыла насколько полезными могут быть твои догадки. |
The people need to understand just how dangerous technology like this is. |
Люди должны понимать, насколько опасна технология вроде этой. |
Just to show you how primitive humans are, Talosian you go with her. |
Чтобы показать тебе, талосианец, насколько люди примитивны, ты пойдешь с ней. |
I see things, how honest you are. |
Я видела, насколько вы честны. |
Then I realised how small Oslo is. |
Потом я осознала, насколько Осло мал... |
Though I cannot yet see how. |
Но я еще не знаю насколько сильно... |
If Gray's right about how dangerous... |
Если Грэй прав, насколько это опасно... |
Which proves how valuable she can be. |
Что доказывает, насколько ценной она может быть. |
Depends on how seriously they're taking their parole. |
Смотря насколько серьезно они воспринимают свое УДО. |
Listen, I didn't realize how complicated this whole baby thing was. |
Слушай, я не понимал, насколько сложна вся эта возня с ребёнком. |
But I have the advantage of knowing first-hand how good you are. |
Но я-то не понаслышке знаю, насколько ты хороша. |
I forgot how strong this is over here. |
Я и забыл насколько крепкая водка здесь. |
I don't think I need to tell either of you how dangerous Helix is. |
Не нужно говорить кому-либо из вас, насколько опасен Хеликс. |
You have no idea how dangerous I am. |
Ты даже не представляешь, насколько. |
I wish you believed how sorry I am. |
Я надеюсь, вы поверите, насколько мне жаль. |
I wanted to tell you this in person to see exactly how badly you want it. |
Я хотел сообщить тебе это лично, чтобы понять, насколько сильно ты этого хочешь. |
Well, we saw how lonely you've been lately. |
Мы заметили, насколько одиноко тебе было в последнее время. |
No matter how hard Tyler kicked him. |
Неважно насколько сильно он её пинал. |
No matter matter how great your curiosity, you are forbidden to look in this box. |
Неважно, что случиться... неважно, насколько велико будет ваше любопытство, вам запрещено смотреть, что в коробке. |
Got nothing to say about how wrong you were? |
Нечего сказать о том, насколько ты был не прав? |
I wonder if you appreciate how unique that imagination of yours really is. |
Интересно, представляешь ли ты насколько уникальна твоя фантазия. |
Your dad doesn't see how hard this is. |
Твой отец не видит, насколько это трудно. |