| Hector, you have no idea how dangerous these people are. | Гектор, ты не представляешь, насколько опасны эти люди. |
| And given how quick they got in and out of here... | И учитывая, насколько быстро они тут всё провернули... |
| I'm talking to somebody or I'm driving or thinking about how small they could make a T-shirt. | Я разговариваю с кем-то, веду машину, или думаю о том, насколько маленькой можно сделать футболку. |
| I've forgotten how helpful your insights can be. | А я и забыла насколько полезными могут быть твои догадки. |
| The people need to understand just how dangerous technology like this is. | Люди должны понимать, насколько опасна технология вроде этой. |
| Just to show you how primitive humans are, Talosian you go with her. | Чтобы показать тебе, талосианец, насколько люди примитивны, ты пойдешь с ней. |
| I see things, how honest you are. | Я видела, насколько вы честны. |
| Then I realised how small Oslo is. | Потом я осознала, насколько Осло мал... |
| Though I cannot yet see how. | Но я еще не знаю насколько сильно... |
| If Gray's right about how dangerous... | Если Грэй прав, насколько это опасно... |
| Which proves how valuable she can be. | Что доказывает, насколько ценной она может быть. |
| Depends on how seriously they're taking their parole. | Смотря насколько серьезно они воспринимают свое УДО. |
| Listen, I didn't realize how complicated this whole baby thing was. | Слушай, я не понимал, насколько сложна вся эта возня с ребёнком. |
| But I have the advantage of knowing first-hand how good you are. | Но я-то не понаслышке знаю, насколько ты хороша. |
| I forgot how strong this is over here. | Я и забыл насколько крепкая водка здесь. |
| I don't think I need to tell either of you how dangerous Helix is. | Не нужно говорить кому-либо из вас, насколько опасен Хеликс. |
| You have no idea how dangerous I am. | Ты даже не представляешь, насколько. |
| I wish you believed how sorry I am. | Я надеюсь, вы поверите, насколько мне жаль. |
| I wanted to tell you this in person to see exactly how badly you want it. | Я хотел сообщить тебе это лично, чтобы понять, насколько сильно ты этого хочешь. |
| Well, we saw how lonely you've been lately. | Мы заметили, насколько одиноко тебе было в последнее время. |
| No matter how hard Tyler kicked him. | Неважно насколько сильно он её пинал. |
| No matter matter how great your curiosity, you are forbidden to look in this box. | Неважно, что случиться... неважно, насколько велико будет ваше любопытство, вам запрещено смотреть, что в коробке. |
| Got nothing to say about how wrong you were? | Нечего сказать о том, насколько ты был не прав? |
| I wonder if you appreciate how unique that imagination of yours really is. | Интересно, представляешь ли ты насколько уникальна твоя фантазия. |
| Your dad doesn't see how hard this is. | Твой отец не видит, насколько это трудно. |