Funny, how you get more right wing as you get older. |
Забавно, насколько с возрастом становишься более "правым". |
I hadn't realised how strong that was, being in here. |
Я не знал, насколько мощно это может быть. |
I was just reading about how some pregnant women have mood swings. |
Я только что читал о том насколько переменчиво настроение у беременных женщин. |
As a nurse, she knew well enough how dangerous it could be. |
Как медсестра она прекрасно знала, насколько это опасно. |
You knew understood how toxic it was, and you really hated your father. |
Вы знали, насколько это токсично, и в действительности ненавидели своего отца. |
Mr. Rhodes, the numbers aren't actually a quality tell you how spicy the dish is. |
Мистер Роудс, вообще-то рейтинг означает не качество блюда, а насколько оно острое. |
Okay, let's see how the camera likes you. |
Ок, теперь посмотрим, насколько ты фотогенична. |
We'll see how far you get. |
Еще посмотрим, насколько далеко вы продвинетесь. |
It doesn't matter how fantastic she is. |
И не важно, насколько она замечательная. |
No matter how busy we got, this was our oasis. |
Не важно насколько мы были заняты, это был наш оазис. |
Look. I'll show you how simple it is. |
Я покажу тебе, насколько это просто. |
I learned how important I am to everyone. |
Я узнал насколько я важен для всех. |
I want to know right now how tough you are. |
Я хочу выяснить прямо сейчас, насколько ты крут. |
She changed my life, and I never told her how grateful I was. |
Она изменила мою жизнь и я никогда не говорила ей, насколько я за это благодарна. |
I can feel how personal this is for you. |
Я понимаю, насколько сильно тебя это задевает. |
Even you, Doctor, didn't realise how wonderful she is. |
Даже ты, Доктор, - не понимаешь, насколько она прекрасна. |
I thought it was time to tell my daughter how important this place is... for our family. |
Я подумал, что пора рассказать моей дочери насколько важно это место для нашей семьи. |
Sometimes I'm intimidated by how comfortable you are with yourself. |
Иногда страшно от того, насколько удобно тебе с самой собой. |
Mhmm, just don't underestimate how difficult that is. |
Ммм, только не недооценивай насколько тяжело это будет. |
I can't believe how bright the ejecta blanket is. |
Не могу поверить насколько яркое отражение. |
I need to open it up, see how bad it is. |
Я должна открыть ее, посмотреть насколько все плохо. |
No-one knows yet just how effective this vaccine will be. |
Никто не знает насколько эффективном Будет вакцина. |
Actually, let's just hang fire, see how widespread this is. |
Вообще-то, давай не будем спешить, посмотрим, насколько это распространилось. |
You won't believe how smart I am. |
Ты не поверишь, насколько я умная. |
We're just trying to shine a light on how awful they're being. |
Мы просто пытаемся пролить свет на то, насколько это ужасно. |