Английский - русский
Перевод слова How
Вариант перевода Насколько

Примеры в контексте "How - Насколько"

Примеры: How - Насколько
You came down here to find out how close we were to actually finding something. Вы приехали сюда, чтобы выяснить, насколько близко мы подобрались к тому, что же на самом деле произошло.
I pray to Apollo you realize how far you've turned from your father's path. Я буду молиться Аполлону, чтобы ты как можно быстрее осознал, насколько ты удалился от пути, проложенного твоим отцом.
I never realized how happy you made me Я так и не осознал, насколько вы осчастливили меня
I just wish there was some way I could show them how wrong they are. Как бы я хотел, чтобы был какой-нибудь способ показать им, насколько они ошиблись.
We can't control when or how really... but eventually death comes to us all. Мы не можем контролировать, когда или насколько серьезно... но, в конце концов, смерть придет ко всем нам.
I'm not sure how effective they'll be against the Breen. Я не уверен насколько они будут эффективны против Брина.
I do see how wrenching this was for you. Я вижу, насколько мучительным это было.
Every decision, no matter how small, speaks to the man. Каждое решение, не важно насколько маленькое, определяет человека. и широту его сердца.
You're finally acknowledging how powerful you are. Да! Наконец-то ты признала, насколько ты сильна.
I don't care how mad he was at her. Мне плевать, насколько он на нее злился.
And she sings about how patio is low in calories. И она поёт о том, насколько "Патио" низкокалорийный.
That says how obsessed you are with these. Это говорит только о том, насколько ты одержима.
Katie's mistake was in not realising how lonely she was until it was too late. Ее ошибка - в непонимании того, насколько она была одинока, пока не стало слишком поздно.
(Inhales) That depends on how far it goes. (Вдыхает) Это зависит от того, насколько далеко это заходит.
He has forgotten how important is the love of mother. Он забыл про то, насколько важна любовь матери к ребенку.
Before sunrise, Detective Sammy Bryant will discover just how hard it can be to dig yourself out. Еще до восхода солнца детектив Сэмми Брайант понял, насколько сложно самому выбраться из нее.
It doesn't matter how pure your motives are. Неважно, насколько чисты твои мотивы.
If we could reduce the number of images we see each second, just imagine how our sense of time would change too. Если мы уменьшим количество изображений, которые мы видим в секунду, представьте, насколько изменится наше чувство времени.
To see what happened in Australia, we first have to appreciate how fire transformed these people's lives. Чтобы увидеть, что произошло в Австралии, нужно сначала оценить, насколько огонь изменил жизни этих людей.
It's time to see how coldhearted our thief really is. Ну что ж, настало время увидеть, насколько хладнокровен наш вор на самом деле.
Just how down-to-earth did you mean? Но насколько похожее на Землю место ты имел в виду?
Now you show your son how wrong you were. Теперь ты покажешь своему сыну, насколько ты была не права.
I would see how terrified she was. Я видел, насколько она была испугана.
No matter how strong the urge... "Неважно, насколько сильно вас будет мучать желание вступить в бой,"
But until tonight I had no idea just how powerful. Но до сего дня я не догадывался насколько.