Английский - русский
Перевод слова How
Вариант перевода Насколько

Примеры в контексте "How - Насколько"

Примеры: How - Насколько
But I've also seen how difficult it is for them to become parents. Но при этом я вижу, насколько труден для них процесс становления родителями.
But I think the process, in itself, shows how exquisite they are. Но я думаю, процесс сам по себе показывает, насколько они изысканы.
And the X-ray shows how beautiful nature can be. И рентген показывает, насколько хороша может быть природа.
What's extraordinary is how simple the premise is. Удивительно, насколько просто всё это устроено.
And Tom would know just how hard to push the gun. А Том будет точно знать, насколько сильно давить на пистолет.
You can see how old this stuff is. Можно видеть, насколько старо это видео.
I'm not sure how well the chimpanzees read it, but they surely seemed interested in the book. Я не знаю, насколько хорошо шимпанзе прочитали её, но их она точно заинтересовала.
Because the whole purpose of this experiment is to see how well they understand cooperation. Ведь суть эксперимента - понять, насколько хорошо они объединят усилия.
No matter how wealthy a few plutocrats get, we can never drive a great national economy. Не имеет значения, насколько богаты несколько плутократов, мы никогда не сможем построить сильную национальную экономику.
And the slide behind me barely scratches the surface of how widespread they are in animals. Слайд позади меня только поверхностно отражает, насколько широко они распространены у животных.
But most people care far more about how well they are doing relative to their neighbors than to citizens of distant lands. Однако большинство людей куда больше волнует то, насколько хорошо они живут по сравнению со своими соседями, чем с гражданами отдаленных государств.
But investors seem to underestimate how dysfunctional US national politics has become. Однако инвесторы, похоже, недооценивают то, насколько дисфункциональной стала национальная политика США.
I went to Sokoto in northern Nigeria to try and find out how far away it is. Я поехал в Сокото, на севере Нигерии, чтобы узнать насколько это далеко.
I can't tell you how wonderful this is. Нет слов, чтобы передать, насколько оно великолепно.
It was how satisfied they were in their relationships. Этим оказалось то, насколько хорошо складывались их отношения.
And let's find out how these adults performed. И давайте посмотрим, насколько успешны были эти взрослые.
That's how engaging and immersive this really is for the students. Вот насколько сильно вовлекаются и погружаются в это студенты.
Fred Flintstone: Like at 4 a.m., that's how early. Фред Флинстоун: В четыре часа утра, вот насколько.
But also that it illustrates how disability and blindness sort of cuts across ethnic, social, racial, economic lines. Это показывает, насколько инвалидность и слепота как бы вырывается из этнических, социальных, расовых и экономических границ.
We need to recognize just how serious a deficit of rights we have. Нам необходимо осознать, насколько остро стоит проблема с правами человека в мире.
And you can see how different she looks just in three months. И было заметно, насколько девочка изменилась за эти каких-то три месяца.
And it shows you how robust the control is. Посмотрите, насколько надёжен его контроль.
Ordinarily, I would have no way of knowing how focused or relaxed I was in any tangible way. В обычных условиях у меня нет возможности узнать, насколько я внимательна или расслаблена каким-либо осязаемым образом.
Right? So you can imagine how confusing that is. Правильно? Можете представить, насколько это странно.
Chad showed me how easy it is to purchase and fly aerial drones. Чед показал мне, насколько просто приобрести воздушных дронов и управлять их полётом.