| The output size in the instructions below describes how wide the horizontal addition performed is. | Выходной размер в приведенных ниже инструкциях указывает, насколько широкие операции суммирования выполнять. |
| AV (Armor Value) indicates how difficult it is to injure the player. | Защита (англ. Агмог Value, AV), отражающая то, насколько легко или трудно игрока покалечить. |
| Imagine how vulnerable the system is to deliberate attacks. | Представьте, насколько он уязвим к намеренным атакам. |
| But the series really surprised me by how good it was. | Но я думаю мы были очень удивлены, насколько все хорошо. |
| Prior to this burst, astronomers had not reached consensus regarding how far away GRBs occur from Earth. | До этого всплеска астрономы никогда не достигали консенсуса относительно того, насколько далеко гамма-всплески происходят от Земли. |
| Tell them, Diane, about your daughter, how she's out of her mind. | Диана, расскажи им о своей дочери, насколько она ненормальна. |
| You want them to be difficult so we can all see how brilliant you are. | Вам нужны трудности, чтобы мы все оценили насколько вы гениальны. |
| I can't believe how good you look. | Я не могу поверить, насколько хорошо ты выглядишь. |
| Now, I want to see how accurately you can find your way with the aid of a map. | Я хочу посмотреть, насколько точно ты сможешь найти дорогу с помощью карты. |
| You have no idea how true that is. | Ты даже не представляешь, насколько прав. |
| I came to realize how wrong it was. | Я поняла, насколько мы ошибались. |
| You have no idea... how extraordinary. | Вы не имеет представления... насколько необычные. |
| Then I thought about how strong you've had to be. | И тогда я поняла, насколько сильной тебе приходилось быть. |
| Can't believe how well you're taking it, me getting sacked. | Не могу поверить, насколько ты спокойно это восприняла - мое увольнение. |
| I was just wondering how well you and Mum knew each other when you got married. | Мне просто интересно, насколько хорошо вы с мамой знали друг друга, когда поженились. |
| You saw the closet, so you know just how happy she was. | Вы видели туалет, таким образом Вы знаете только, насколько счастливый она была. |
| I just didn't realize how tired I would be when I took this on. | Я просто не знала насколько я устану после всего этого. |
| Every computer-generated image, no matter how realistic, breaks down into pixels when you get close enough. | Любое компьютерное изображение, неважно насколько реалистичное, распадается на пиксели если поднести его достаточно близко. |
| But no one really knows how big they are. | Но вместе с тем никто не знает наверняка, насколько они велики на самом деле. |
| I'm trying to teach them how great government is. | Я пытаюсь показать, насколько классное у них правительство. |
| And we aren't sure how deep they got. | И мы не уверены, насколько глубоко они забрались. |
| I don't care how routine this is. | Мне все равно, насколько это обычно. |
| I need your input on everything I ask, no matter how obvious it might seem. | Мне нужно чтобы вы пропускали через себя всё, о чём я спрашиваю, и не важно насколько очевидным оно кажется. |
| You wouldn't believe how comfortable it is. | Ты не поверишь насколько это удобно. |
| And how shocked they would be if the truth was discovered. | И о том насколько ужасно было бы, если бы правда просочилась наружу. |