| I want you to think about how amazing representing something actually is. | Я хочу, чтобы вы подумали, насколько удивительным может быть представление чего-либо. |
| And I interviewed everyone who knew him and they all told me how great he was. | И я опросила всех, кто его знал и все они говорили, насколько он был прекрасен. |
| I've been shown how truly powerless I am. | Я показал, насколько я слаб. |
| I realize how bad this can go, but I don't have a choice. | Я понимаю, насколько плохо все может закончиться, но у меня не выбора. |
| You can also see how bright these white clouds are around the center. | Также обратите внимание, насколько сильно подсвечены белые облака вокруг центра. |
| I gather your brother explained how vital the work you're doing here is to the future of the city. | Думаю, твой брат объяснил, насколько жизненно необходима для будущего города та работа, которую ты выполняешь. |
| Tell her-Tell her how good I was on the crime scene. | Расскажите насколько я был хорош на месте преступления. |
| And Tom would know just how hard to push the gun. | А Том будет точно знать, насколько сильно давить на пистолет. |
| I didn't realise how easy it was. | Я даже не осознавал, насколько это просто. |
| It just shows how fun and painful love can be. | В нем показано, насколько забавной и мучительной может быть любовь. |
| I hate how good that felt. | Я ненавижу то, насколько это приятно. |
| And everyone around the world knows how vicious and dangerous Ken Dietrich can be. | И всему миру известно насколько непредсказуем и коварен Кен Дитрих. |
| So now let's see how tough you are. | Теперь посмотрим, насколько ты крутой. |
| I really appreciate how supportive you are. | Я очень признательна тебе насколько благосклонна к вам. |
| I don't think you are aware how great it is. | Не думаю, что вы представляете, насколько велик этот дар. |
| But I think the process, in itself, shows how exquisite they are. | Но я думаю, процесс сам по себе показывает, насколько они изысканы. |
| Anyone who's followed politics can testify to how hard that is for some people to get. | Любой, кто интересуется политикой, может подтвердить, насколько сложно бывает другим людям это понять. |
| Only one thing should be on your mind right now... how badly you want your revenge. | Единственное, что должно тебя беспокоить, насколько сильно ты хочешь мести. |
| But it matters a lot how fast we win it. | Но очень важно, насколько быстро мы преуспеем. |
| The next day, he told me how sorry he was. | На следующий день он сказал, насколько он сожалеет. |
| She has no idea how important those memories are. | Она не знает, насколько важны эти воспоминания. |
| And still to this day, people continue to talk about how dehumanizing the computer revolution is. | Люди до сих пор твердят, насколько бесчеловечна компьютерная революция. |
| You have no idea how advanced he is. | Ты не представляешь, насколько он развит. |
| See how... Popular he was with his customers. | Посмотрим, насколько... он был популярен среди своих клиентов. |
| What matters is how likely or unlikely, relative to each other, the two explanations are. | Важно то, насколько вероятны или маловероятны по отношению друг к другу эти два объяснения. |