| But it wasn't until this very moment, I saw how alike we really are. | Но только сейчас я заметила, насколько мы похожи. |
| Quint saw how deeply Barings was exposed. | Квинт заметил, насколько Барингс был в опасности. |
| It doesn't matter how small it is, I'm sure it's marvelous. | Неважно, насколько маленький, уверен, он был изумителен. |
| They're trying to figure out how bad it is, but it's serious. | Врачи пытаются выяснить, насколько всё плохо, но положение серьёзное. |
| Depends how far they're willing to go. | Зависит от того, насколько далеко они готовы зайти. |
| It'll help me figure out how strong your powers of attraction are. | Это поможет мне понять, насколько велика твоя сила привлекательности. |
| I'm amazed at how little I know about you. | Поразительно, насколько мало я о тебе знаю. |
| No matter how bad a case got, you were sure we'd win. | Независимо от того насколько плохо было дело, вы всегда знали, что победите. |
| Let's see, monsieur, how far you dare go. | Посмотрим, месье, насколько далеко вы осмелитесь зайти. |
| Don't forget how strong you are, Booth. | Не забывай, насколько ты силен, Бут. |
| Guess you can only choose how far down the road you go with 'em. | Можно только решить, насколько далеко готов пойти. |
| Clark, I don't care how bad it is. | Кларк, мне плевать насколько тут всё плохо. |
| What I think that you might be unaware of is how powerful such a motivation can be. | Но, похоже, ты совсем не осознаешь, насколько сильны эти побуждения. |
| I don't care how sick the kids are. | Мне плевать насколько больны эти дети. |
| To help you understand how lost you really are. | Помочь понять, насколько вы в неведении. |
| It's designed to remind you how lucky you are. | Оно разработано, чтобы напомнить, насколько ты бываешь иногда счастлив. |
| You can see how difficult OUR job is. | Можешь увидеть, насколько тяжёлая у нас работа. |
| You have no idea how strong you can be. | Ты не представляешь, насколько сильной ты можешь быть. |
| Well, here's how I remember it... | И, насколько я это помню... |
| When you're no longer a first-year, you'll see how important facts are. | После первого года ты поймешь, насколько важны факты. |
| You don't even understand how bad you need this. | Ты не представляешь, насколько это тебе нужно. |
| I can't tell you how wonderful it is to see the three of you together. | Не могу выразить, насколько замечательно видеть вас троих вместе. |
| You can also tell a lot about a man by his smile, how confident or counterfeit he can be. | Также можно многое сказать о мужчине по его улыбке, насколько уверенным или фальшивым он может быть. |
| But I didn't realize how bad things were until I caught him drinking before a mission briefing. | Но я не осознавала, насколько плохо обстоят дела, пока не застала его пьющим перед постановкой задачи. |
| And in her Mosaic post, she remarked how different that was from her current home in Georgetown. | И в своем сообщении на сайте она отметила, насколько место отличалось от ее дома в Джорджтауне. |