The most scary thing about it is just how young they are. |
Самая страшная вещь - это насколько они молоды. |
This is where Sarah discovered how physical this job would be. |
Тут Сара поняла, насколько ёё роль связана с физичёской работой. |
You never know when he needs to remind them how important he is. |
Нё знаёшь, когда он напомнит всём, насколько он важён. |
The sort of feeling that you get watching him perform and how internal he is with it. |
Когда ты смотришь его выступление, ты чувствуешь, насколько он глубоко погружается в песню. |
Because Jay knew how dangerous this drug is. |
Потому что Джей знал, насколько опасен этот препарат. |
It just makes you think about how connected we all are. |
Чтобы ты поняла, насколько мы связаны друг с другом. |
PJ, will you tell your sister how important the star on the Christmas tree tradition is. |
Пиджей, расскажешь своей сестре насколько важна традиция Рождественской звезды. |
I want to see how good your memory is. |
Я хочу узнать, насколько хороши твои воспоминания. |
He has no idea how naughty you truly are. |
Он понятия не имеет, насколько вы назойливы. |
I fear you've forgotten just how messy I can be. |
Я боюсь, ты забыл, насколько грязным я могу быть. |
It depends how straightforward the identification turns out to be. |
Зависит от того, насколько определенной окажется идентификация. |
No matter how good they are. |
Неважно, насколько хорошо они играют. |
It helps the government establish how dangerous they must be. |
Это помогает правительству установить насколько они опасны. |
And neither of us could have predicted a Heather Dunbar, or how formidable she'd be. |
И никто из нас не предполагал, насколько опасной будет Хезер Данбар. |
Every piece, no matter how small. |
Каждую улику, и неважно насколько несущественную. |
But just imagine how funny they would be if they didn't smoke pot. |
Но представьте себе, насколько смешными они бы были, если б не курили траву. |
I told them how urgent this is. |
Я сказала им насколько это срочно. |
At the end of the zoom, no matter how firm you hold it, the image starts to shake. |
Когда выкручиваешь приближение до конца, неважно насколько неподвижно ты держишь камеру, изображение начинает дрожать. |
I'm sorry, I didn't realize how involved... |
Извини, я не понимала, насколько это... |
I mean, we were just talking about how fantastic |
В смысле, мы только что говорили о том, насколько фантастический |
Vanessa kind of undersold how attractive you are. |
Ванесса сильно приуменьшила, насколько вы привлекательны. |
His Majesty does not see how strong she is. |
Его величество не видит насколько она влиятельна. |
We were talking about how our relationship is deep and meaningful. |
Мы толкуем о том, насколько наши отношения глубоки и значительны. |
But I was just thinking about how huge it was for me. |
Но я всё думала, насколько это важно для меня. |
I didn't even go to how huge it'll be for the father. |
Я даже не начинала думать о том, насколько это будет важно для отца. |