Английский - русский
Перевод слова How
Вариант перевода Насколько

Примеры в контексте "How - Насколько"

Примеры: How - Насколько
Can you believe how well I did? Вы можете поверить, насколько я был хорош?
No matter how good my party was, it couldn't match what I had in my head. Неважно, насколько хорошей была моя вечеринка, она не могла сравниться с той, которую я себе представляла.
Tell me, Dax, how well do you know him? Скажи мне, Дакс, насколько хорошо ты его знаешь?
More than that, they were determined to prove to you and to everyone else how vulnerable Earth was to a Dominion takeover. Более того, они были настроены доказать вам и всем остальным, насколько Земля была уязвима перед нападением Доминиона.
I don't remember how drunk we were. Я не помню насколько мы были пьяные
So the underground movement, how big was it'? Это подпольное движение, насколько оно было большое?
Do you realize how reckless you're being? Ты понимаешь, насколько безрассудно себя ведёшь?
I can't tell you how absolutely devastated I was that you broke off your engagement to my son. Не могу передать, насколько я была опустошена оттого, что вы разорвали помолвку с моим сыном.
Tell them where the newsagent's was in the town, how close to where the body was found. Расскажи, где в городе был газетный киоск, насколько он близко от места обнаружения тела.
I tried to get him to talk about that when I interviewed him, about how strange it was, and I got absolutely nothing back. Я пытался поговорить с ним об этом, когда брал интервью, о том, насколько странным это было и абсолютно ничего не получил в ответ.
Come on, how tight you want it? Давай, насколько близко ты хочешь?
Your father told me how highly classified your mission is, so I didn't want to do anything to compromise your cover. Твой отец рассказал мне насколько засекречена твоя миссия, и я не хочу тебя никак скомпрометировать.
I figured, how hard could it be? Мне было интересно, насколько трудным это может быть.
Do you even realize how crazy this logic is? Ты хоть понимаешь, насколько это объяснение идиотское?
Who knows how close we are to finding it? Кто знает, насколько мы близки к его обнаружению?
And yet, you may not be aware how highly? И вместе с тем, вы сами не осознаете насколько высоко.
That is until the boy found out just how evil the corporation was... and he tried to destroy them from the inside. Пока не выяснил, насколько плоха была эта корпорация... и он попытался уничтожить их изнутри.
I knew that no matter how bad I felt, I had to put myself aside and think only of Natalie. Я знал, что неважно, насколько плохо я себя чувствую, я должен отставить это на второй план и думать только о Нэтали.
No matter how difficult things are now, they will be much worse if you force him to move away from home. Не важно, насколько плохо обстоят сейчас дела, они только усугубятся, если вы вынудите его уехать из дома.
Once the Spanish Navy realized how useful gunboats could be in naval warfare, they established a base for them at Algeciras. После того, как в военно-морском флоте Испании поняли насколько могут быть полезны канонерские лодки в морской войне, они создали для них базу в Альхесирасе.
We also recognized how racist those beauty standards were. насколько расистскими были эти стандарты красоты.
Hugh, how big is a dwarf anteater? Хью, насколько велик карликовый муравьед?
Well, that's a fun game and that's proof of how it sees the world slower than we do. Это классная игра и доказательство того, насколько более медленным они видят мир.
Han, how dangerous can Hwang be? Хан, насколько опасен может быть этот Хван?
Well, I was raised that when you come to someone's house, no matter how disgusting it is, you bring something. Мое воспитание говорит, что когда ты приходишь к кому-то в дом, не важно, насколько он отвратителен, нужно что-нибудь принести.