| To prove how hard we are! | Чтобы доказать, насколько мы суровы! |
| She doesn't realize how really alone she is. | что не понимает, насколько она одинока. |
| Then how far away is he? | И насколько дальше находится Ли Джонсу? |
| You want the Founder to tell you how terrible your data is face-to-face? | Вы хотите, чтобы Основатель сказал вам насколько бесполезны ваши данные лицом к лицу? |
| As the game goes on, you see how good they are. | Но по мере продолжения матча становилось ясно, насколько они лучше. |
| Now, my friend how brave a boy are you? | Итак, мой друг Насколько ты храбрый мальчик? |
| There's going to have to be a lessening of the amount of hatred in the world, given how dangerous it's becoming. | Размах ненависти во всём мире просто обязан сократиться, учитывая, насколько опасным он становится. |
| Just how important are infrastructures for economic growth? | Насколько важна инфраструктура для экономического развития? |
| I can't get over on how beautiful is up here. | Я не могу прийти в себя от того, насколько прекрасна здесь. |
| Look, no matter how civilized we get, at base, we are animals. | Слушай, не важно насколько мы цивилизованы, по своей природе мы животные. |
| Can I just say how grateful I am for this opportunity? | Могу я просто сказать, насколько я благодарна за эту возможность? |
| Yes, how well is the president protected? | Да, насколько хорошо защищён Президент? |
| So how close are you to a new cure? | И насколько ты близок к созданию нового лекарства? |
| You understand how important this is, yes? | Вы понимаете, насколько это важно, так? |
| I wonder how free I can be with these conditions? | я хочу проверить насколько широко я могу |
| And I am proud of how mature you are being about all of this. | А я горжусь, насколько зрело ты всё это воспринял. |
| Detective Nolan, how familiar are you with this guy? | Детектив Нолан, насколько вы с ним знакомы? |
| What about how weird it makes me feel? | А как насчет того, насколько странно я себя от этого чувствую? |
| And if there is, how exposed are the banks? | И если да, насколько уязвимы банки? |
| Did they want to see how frightened people were of them? | Они что, хотели узнать, насколько люди боялись их? |
| without realize how important would be for years to come. | Мы и понятия не имели, насколько важным для истории станет тот год! |
| The lewd photo - just how big a deal is it? | То непристойное фото - так насколько большая стоит проблема? |
| That's not why you were always showing her how strong your core was getting? | И не поэтому ты каждый раз показывал, насколько крепче становился твой торс? |
| And how certain are you of this intelligence? | насколько вы уверены в этих сведени€х? |
| What-Do you have any idea how valuable that is? | Что... Вы хоть понимаете, насколько это ценный объект? |