To prove how hard we are! |
Чтобы доказать, насколько мы суровы! |
She doesn't realize how really alone she is. |
что не понимает, насколько она одинока. |
Then how far away is he? |
И насколько дальше находится Ли Джонсу? |
You want the Founder to tell you how terrible your data is face-to-face? |
Вы хотите, чтобы Основатель сказал вам насколько бесполезны ваши данные лицом к лицу? |
As the game goes on, you see how good they are. |
Но по мере продолжения матча становилось ясно, насколько они лучше. |
Now, my friend how brave a boy are you? |
Итак, мой друг Насколько ты храбрый мальчик? |
There's going to have to be a lessening of the amount of hatred in the world, given how dangerous it's becoming. |
Размах ненависти во всём мире просто обязан сократиться, учитывая, насколько опасным он становится. |
Just how important are infrastructures for economic growth? |
Насколько важна инфраструктура для экономического развития? |
I can't get over on how beautiful is up here. |
Я не могу прийти в себя от того, насколько прекрасна здесь. |
Look, no matter how civilized we get, at base, we are animals. |
Слушай, не важно насколько мы цивилизованы, по своей природе мы животные. |
Can I just say how grateful I am for this opportunity? |
Могу я просто сказать, насколько я благодарна за эту возможность? |
Yes, how well is the president protected? |
Да, насколько хорошо защищён Президент? |
So how close are you to a new cure? |
И насколько ты близок к созданию нового лекарства? |
You understand how important this is, yes? |
Вы понимаете, насколько это важно, так? |
I wonder how free I can be with these conditions? |
я хочу проверить насколько широко я могу |
And I am proud of how mature you are being about all of this. |
А я горжусь, насколько зрело ты всё это воспринял. |
Detective Nolan, how familiar are you with this guy? |
Детектив Нолан, насколько вы с ним знакомы? |
What about how weird it makes me feel? |
А как насчет того, насколько странно я себя от этого чувствую? |
And if there is, how exposed are the banks? |
И если да, насколько уязвимы банки? |
Did they want to see how frightened people were of them? |
Они что, хотели узнать, насколько люди боялись их? |
without realize how important would be for years to come. |
Мы и понятия не имели, насколько важным для истории станет тот год! |
The lewd photo - just how big a deal is it? |
То непристойное фото - так насколько большая стоит проблема? |
That's not why you were always showing her how strong your core was getting? |
И не поэтому ты каждый раз показывал, насколько крепче становился твой торс? |
And how certain are you of this intelligence? |
насколько вы уверены в этих сведени€х? |
What-Do you have any idea how valuable that is? |
Что... Вы хоть понимаете, насколько это ценный объект? |