| You've no idea how sensitive this culture can be. | Ты даже не представляешь, насколько чувствителен эта культура может быть. |
| Santa doesn't write anybody off, okay, no matter how disgusting they are. | Санта никого не вычёркивает и неважно, насколько отвратительно они себя ведут. |
| I'm just trying to determine how violent that behavior can be. | Я лишь пытаюсь определить, насколько жестоким это поведение может быть. |
| You saw how messed up I was. | Но ты видел, насколько я был разбит. |
| It depends on how disciplined you are in your training. | Это зависит от того, насколько дисциплинировано ты будешь тренироваться. |
| So I trust you see now how dangerous it is to make an alliance with him. | Так что я надеюсь, теперь ты понимаешь, насколько опасно заключать с ним союз. |
| She knew how horrible it was. | Она знала, насколько ужасно это было. |
| I would review my men, and see how they have fared, denied proper guidance. | Я осмотрю моих людей и увижу насколько они выросли, без должного руководства. |
| Please note that I did not say anything about how dangerous that could be. | Пожалуйста, запиши, что я не говорила, насколько это опасно. |
| So my guilt for displacing Thea is only slightly outweighed by how amazing this place is. | Мое чувство вины за вытеснение Теи Всего лишь немного омрачает тот факт, насколько потрясающе это место. |
| And it's amazing how having one nice thing actually made us a better family. | И это удивительно насколько имея одну красивую вещь сделало нас лучшей семьей. |
| Because I'm sick and tired of how selfish you are. | Потому что я жутко устала от того насколько ты эгоистичен. |
| I just don't realize how beautiful and perfect the old thing was until it's gone. | Я просто не осознаю, насколько прекрасны и совершенны старые вещи, пока они не уйдут. |
| Maybe I'm just not clever enough to realise how serious it is. | Может, я слишком глупа, чтобы понять, насколько всё серьёзно. |
| Tells you everything you need to know about how twisted our society is. | Этим все сказано о том, насколько нездорово наше общество. |
| We can find out just how committed I am. | Мы сможем выяснить, насколько я предан идее. |
| Mr. Daniels, how confident are you... | Мистер Дэниелс, насколько вы уверены... |
| We want to see how well you play off each other. | Мы хотим посмотреть, насколько хорошо вы играете друг с другом. |
| And about how great this guy is. | И о том, насколько отличный этот парень. |
| Tell me again how happy you are. | Скажи мне еще раз, насколько ты счастлив. |
| He wants to see how close he can get to the flame. | Ощутить, насколько близко к огню он может подобраться. |
| Trust me, we know exactly how crazy it sounds. | Поверь мне, мы знаем насколько безумно это звучит. |
| Well I think like the quality of the intelligence dictates how high up he is. | Я думаю, качество информации говорит о том, насколько высокий у него ранг. |
| Let me show you how helpful I can be. | Позволь мне показать насколько услужливой я могу быть. Пе... |
| No matter how well their clothes match? | Не важно, насколько они солидарны во вкусах в одежде? |