Английский - русский
Перевод слова How
Вариант перевода Насколько

Примеры в контексте "How - Насколько"

Примеры: How - Насколько
I don't know if we've really fully expressed how grateful we are for this. Не знаю, хорошо ли мы выразили, насколько мы благодарны за это.
Once you're in, though, there's not much you can do but keep your eyes open and figure out just how bad the situation is. Но если уж вы её уже проводите, вам ничего не остается, как глядеть в оба и стараться понять, насколько ситуация дрянь.
No matter how good you are, it's not something you want to try with a child present. Не важно насколько вы хороши, все равно вы не захотите воспользоваться ими в присутствии ребенка.
To find out how far he'd gone, whom he'd met, things like that. Чтобы понять насколько далеко он зашел, с кем он общается и прочее подобное.
Kemidov found out how valuable it was! Кемидов понял, насколько ценная эта вещь!
I mean, how bad could it be? Ну и насколько плох он может быть?
Just how wild was your wild-child phase? И насколько дикой была твоя фаза дикого возраста?
It kind of makes you realize how important this is, you know? Это отчасти заставляет нас понять, насколько это важно, понимаешь?
What man doesn't like a woman to tell him how brilliant he is? Какому мужчине не понравится женщина, которая говорит ему насколько он гениален?
Do you have any idea how selfish you're sounding? Ты понимаешь, насколько эгоистичны твои слова?
But also, I just realized how messed up my life was when I stopped giving myself over to a higher power. Но также, я тодбко что поняла насколько испорченной была моя жизнь когда я перестала давать себе больше власти.
Do you understand how gross human food is to a vampire? Ты понимаешь, насколько отвратительна человеческая еда для вампиров?
No one ever knows how bad... Никто никогда не знает, насколько плохо -
On how close a bond we both have now with, you know, with Alec. На том, насколько тесно связаны мы оба, ты знаешь, с Алеком.
Knowing the truth about yourself, no matter how painful, is what your training here is all about. Узнать правду о себе, неважно, насколько она болезненна, вот, что является сутью ваших тренировок.
I never realised till now how close we were. До сегодняшего дня я не понимал, насколько мы близки.
But if you're right about how volatile Aya is, we have no choice. Но если ты прав насчет того, насколько Айа нестабильна, у нас нет выбора.
Do you realise how dangerous it was? Ты хоть знаешь насколько это было опасно?
See, I knew how good she was, but I never told her. Я знал насколько она хороша, но я никогда ей этого не говорил.
Honestly, guys, how bad is it? Серьезно, ребята, насколько плохо?
When I realized how bad things were, I decided I had to get out of there. Когда я увидел, насколько плохо всё было я сказал себе, я должен выбраться отсюда.
As to how well twins work together as a unit. Это касается того, насколько хорошо близнецы могут работать как единое целое
Just telling him how close he is to the spinal cord. ѕросто сказать ему, насколько близко он - к спинному мозгу.
Whoever did this knows how dangerous this virus is and was trying to hide it. Кто бы ни сделал это, знает, насколько опасным является вирус и пытается это скрыть.
I don't think you have any idea what you've asked for, or how incredibly insulting this is. Я думаю, что вы вообще не понимаешь о чем просишь, или о том, насколько это оскорбительно.