| You know, the one about how... | Ту, где написано, насколько... |
| I don't care how devoted to his work the guy is. | Меня не волнует, насколько парень предан своему делу. |
| Tell them how disastrous it would be if Alicia walks. | Скажи им, насколько губительным будет уход Алисии. |
| I'm not sure how hungry I am. | Не могу понять, насколько я голодна. |
| But it tells me how rigorous we need to be in order to take adequate measure of the world around us. | Но это говорит, насколько суровы мы должны быть с адекватными мерами в окружающем мире. |
| I guess I just didn't realize how bad it was between them. | Я думаю что просто не замечал насколько все плохо было на самом деле... |
| I didn't realize how lonely I was. | И я не осознавала, насколько одинока я была. |
| I just can't believe how twisted Marcie got. | Поверить не могу, насколько Марси свихнулась. |
| Found out how fast she will go. | Надо узнать насколько быстро она может бегать. |
| I didn't realixe how late it was. | Я просто не понимала, насколько это поздно. |
| I was going to say again, sir, how very unexpected your arrival was. | Я хотела снова сказать вам, сэр, насколько неожиданным было ваше возвращение. |
| It's possible I oversold how hard this would be. | Возможно, я переоценил то, насколько это будет трудно. |
| We'll see how powerful you are when you are locked inside with him. | Ну, посмотрим насколько ты могущественный когда будешь заперт там же с ним. |
| I was just thinking how difficult this case is for you. | Я просто думала, насколько трудно для тебя это дело. |
| See how easy it is to poison someone else's food. | Посмотри, насколько просто отравить чью-то еду. |
| I sometimes forget how young you are. | Порой я забываю, насколько ты молод. |
| You'd be shocked at how ordinary most of them are. | Ты был бы поражён, насколько у них там обычные люди. |
| I for one wish everyone knew how special you are. | Ну а я, наоборот, хочу, чтобы все знали, насколько ты особенный. |
| See how strong this kid is. | Смотри, насколько силен этот мальчуган. |
| Just give me a month and I will prove to you how valuable I am. | Дайте мне всего один месяц и я докажу вам, насколько я могу быть полезной. |
| I can't believe how good this is. | Не могу поверить, насколько это прекрасно. |
| They couldn't grasp how good it was. | Они просто не смогли оценить насколько хорош он был. |
| I suspected, but had no proof, how far their relationship went. | Я подозревала, но не имела доказательств, насколько далеко зашли их отношения. |
| Well, just think how happy she'll be when she finds out you're normal. | Ты просто подумай, насколько счастлива она будет. когда поймет что ты нормальный. |
| People seldom appreciate how deeply these characteristics are woven into the university tradition. | Люди очень редко осознают, насколько тесно эти характеристики переплелись с университетской традицией. |