| Think about how powerful that is if you're trying to encourage fuel efficiency. | Представьте, насколько это важно, если вы хотите содействовать экономии топлива. |
| But look at how predictable this is. | Давайте взглянем, насколько это предсказуемо. |
| And so that gives you an idea of how exquisitely sensitive this is. | Итак, вы получили представление о том, насколько точен этот метод. |
| This heuristic avoids the difficult or impossible task of working out how diagnostic each possible question will be. | Эта эвристика избегает сложной или невозможной задачи выяснить, насколько диагностическим будет каждый возможный вопрос. |
| A glance at recent headlines indicates just how serious and pervasive deceit and lying are in daily life. | Беглый взгляд на последние заголовки показывает, насколько серьезны и повсеместны обман и ложь в повседневной жизни. |
| Not everyone understands how this affects the interaction between man and machine. | Не все понимают, насколько это влияет на взаимодействие человека и машин. |
| She wondered how the central Government ensured that state and union territory governments actually implemented the provisions of various laws. | Она хотела бы знать, насколько центральное правительство соблюдает выполнение положений различных законов, касающихся правительств штатов и союзных территорий. |
| Many changes had already been introduced, but it was difficult to say how close the present revised MTPF was to completion. | В программу уже были внесены многочисленные изменения, однако, насколько близка пересмотренная ССП к завершению - сказать трудно. |
| They say it's too early to tell how significant the trauma was. | Они говорят, еще слишком рано, чтобы говорить Насколько значимой была травма. |
| That narrows it down, depending on how popular you are. | Это сужает поле поисков... в зависимости от того, насколько вы популярны. |
| Let's see how stubborn she is after American civilians start dying. | Посмотрим, насколько она упертая, когда начнут умирать американцы. |
| I'll tell you right now, Hermosa knows how valuable that tank is. | Я скажу вам прямо сейчас, Хермоса знает, насколько ценен тот контейнер. |
| You can just tell me how it fits. | Ты можешь просто сказать мне, насколько оно подходит. |
| I was trying to find a way to tell you how bad it was. | Я пытался найти способ сказать Вам, насколько все плохо. |
| I don't care how charming you think he is. | Мне плевать, насколько он, по-вашему, очарователен. |
| It's so refreshing to see how secure you two are in your relationship. | Это так приятно видеть, насколько прочные у вас отношения. |
| Guess that shows how muchconfidence they have in you. | Представь, насколько они доверяют тебе. |
| I'm not sure how interested he is in women. | Я вообще-то не уверена, насколько он интересуется женщинами. |
| We'll have to tell Mr. Greenleaf how far his dollar stretched. | Да, придётся рассказать мистеру Гринлифу, насколько ты растянул его деньги. |
| I didn't realize how fast I was. | Я... я сам не знаю насколько я быстр. |
| I don't care how powerful it is. | Мне всё равно насколько оно сильно. |
| And I will prove to you - how valuable I am. | И я докажу вам, насколько я ценный работник. |
| It's weird how normal this feels. | Странно, насколько это кажется нормальным. |
| I'm also curious about what I see as your clear identification with sunil, how strong it might be. | Мне также любопытно ваше отождествление с Санилом, насколько оно сильное. |
| I needn't tell you how valuable she can be to us over there. | Мне не нужно говорить вам, насколько ценна она будет для нас там. |