Английский - русский
Перевод слова How
Вариант перевода Насколько

Примеры в контексте "How - Насколько"

Примеры: How - Насколько
Think about how powerful that is if you're trying to encourage fuel efficiency. Представьте, насколько это важно, если вы хотите содействовать экономии топлива.
But look at how predictable this is. Давайте взглянем, насколько это предсказуемо.
And so that gives you an idea of how exquisitely sensitive this is. Итак, вы получили представление о том, насколько точен этот метод.
This heuristic avoids the difficult or impossible task of working out how diagnostic each possible question will be. Эта эвристика избегает сложной или невозможной задачи выяснить, насколько диагностическим будет каждый возможный вопрос.
A glance at recent headlines indicates just how serious and pervasive deceit and lying are in daily life. Беглый взгляд на последние заголовки показывает, насколько серьезны и повсеместны обман и ложь в повседневной жизни.
Not everyone understands how this affects the interaction between man and machine. Не все понимают, насколько это влияет на взаимодействие человека и машин.
She wondered how the central Government ensured that state and union territory governments actually implemented the provisions of various laws. Она хотела бы знать, насколько центральное правительство соблюдает выполнение положений различных законов, касающихся правительств штатов и союзных территорий.
Many changes had already been introduced, but it was difficult to say how close the present revised MTPF was to completion. В программу уже были внесены многочисленные изменения, однако, насколько близка пересмотренная ССП к завершению - сказать трудно.
They say it's too early to tell how significant the trauma was. Они говорят, еще слишком рано, чтобы говорить Насколько значимой была травма.
That narrows it down, depending on how popular you are. Это сужает поле поисков... в зависимости от того, насколько вы популярны.
Let's see how stubborn she is after American civilians start dying. Посмотрим, насколько она упертая, когда начнут умирать американцы.
I'll tell you right now, Hermosa knows how valuable that tank is. Я скажу вам прямо сейчас, Хермоса знает, насколько ценен тот контейнер.
You can just tell me how it fits. Ты можешь просто сказать мне, насколько оно подходит.
I was trying to find a way to tell you how bad it was. Я пытался найти способ сказать Вам, насколько все плохо.
I don't care how charming you think he is. Мне плевать, насколько он, по-вашему, очарователен.
It's so refreshing to see how secure you two are in your relationship. Это так приятно видеть, насколько прочные у вас отношения.
Guess that shows how muchconfidence they have in you. Представь, насколько они доверяют тебе.
I'm not sure how interested he is in women. Я вообще-то не уверена, насколько он интересуется женщинами.
We'll have to tell Mr. Greenleaf how far his dollar stretched. Да, придётся рассказать мистеру Гринлифу, насколько ты растянул его деньги.
I didn't realize how fast I was. Я... я сам не знаю насколько я быстр.
I don't care how powerful it is. Мне всё равно насколько оно сильно.
And I will prove to you - how valuable I am. И я докажу вам, насколько я ценный работник.
It's weird how normal this feels. Странно, насколько это кажется нормальным.
I'm also curious about what I see as your clear identification with sunil, how strong it might be. Мне также любопытно ваше отождествление с Санилом, насколько оно сильное.
I needn't tell you how valuable she can be to us over there. Мне не нужно говорить вам, насколько ценна она будет для нас там.