Think about how powerful that is if you're trying to encourage fuel efficiency. |
Представьте, насколько это важно, если вы хотите содействовать экономии топлива. |
But look at how predictable this is. |
Давайте взглянем, насколько это предсказуемо. |
And so that gives you an idea of how exquisitely sensitive this is. |
Итак, вы получили представление о том, насколько точен этот метод. |
This heuristic avoids the difficult or impossible task of working out how diagnostic each possible question will be. |
Эта эвристика избегает сложной или невозможной задачи выяснить, насколько диагностическим будет каждый возможный вопрос. |
A glance at recent headlines indicates just how serious and pervasive deceit and lying are in daily life. |
Беглый взгляд на последние заголовки показывает, насколько серьезны и повсеместны обман и ложь в повседневной жизни. |
Not everyone understands how this affects the interaction between man and machine. |
Не все понимают, насколько это влияет на взаимодействие человека и машин. |
She wondered how the central Government ensured that state and union territory governments actually implemented the provisions of various laws. |
Она хотела бы знать, насколько центральное правительство соблюдает выполнение положений различных законов, касающихся правительств штатов и союзных территорий. |
Many changes had already been introduced, but it was difficult to say how close the present revised MTPF was to completion. |
В программу уже были внесены многочисленные изменения, однако, насколько близка пересмотренная ССП к завершению - сказать трудно. |
They say it's too early to tell how significant the trauma was. |
Они говорят, еще слишком рано, чтобы говорить Насколько значимой была травма. |
That narrows it down, depending on how popular you are. |
Это сужает поле поисков... в зависимости от того, насколько вы популярны. |
Let's see how stubborn she is after American civilians start dying. |
Посмотрим, насколько она упертая, когда начнут умирать американцы. |
I'll tell you right now, Hermosa knows how valuable that tank is. |
Я скажу вам прямо сейчас, Хермоса знает, насколько ценен тот контейнер. |
You can just tell me how it fits. |
Ты можешь просто сказать мне, насколько оно подходит. |
I was trying to find a way to tell you how bad it was. |
Я пытался найти способ сказать Вам, насколько все плохо. |
I don't care how charming you think he is. |
Мне плевать, насколько он, по-вашему, очарователен. |
It's so refreshing to see how secure you two are in your relationship. |
Это так приятно видеть, насколько прочные у вас отношения. |
Guess that shows how muchconfidence they have in you. |
Представь, насколько они доверяют тебе. |
I'm not sure how interested he is in women. |
Я вообще-то не уверена, насколько он интересуется женщинами. |
We'll have to tell Mr. Greenleaf how far his dollar stretched. |
Да, придётся рассказать мистеру Гринлифу, насколько ты растянул его деньги. |
I didn't realize how fast I was. |
Я... я сам не знаю насколько я быстр. |
I don't care how powerful it is. |
Мне всё равно насколько оно сильно. |
And I will prove to you - how valuable I am. |
И я докажу вам, насколько я ценный работник. |
It's weird how normal this feels. |
Странно, насколько это кажется нормальным. |
I'm also curious about what I see as your clear identification with sunil, how strong it might be. |
Мне также любопытно ваше отождествление с Санилом, насколько оно сильное. |
I needn't tell you how valuable she can be to us over there. |
Мне не нужно говорить вам, насколько ценна она будет для нас там. |