| I've seen that a signal can be detected no matter how secret it is. | Я увидел, что сигнал можно различить, независимо от того, насколько он тайный. |
| I had no idea how harmful ocean acidification was on marine life. | Я и понятия не имела о том насколько вредно окисление океана для жизни морских обитателей. |
| Doesn't matter how evil Dibala was. | Неважно, насколько злым был Дибала. |
| Let's see how strong the holy alliance is after this air strike. | Посотрим насколько крепким окажется этот союз после этой атаки. |
| I had no idea just how troubled Juliet was. | Я понятия не имел, насколько обозлена была Джульет. |
| No matter how fast I had you running, your heart rate and your blood pressure hardly moved. | Независимо от того, насколько быстро ты бежишь, твой пульс и давление практически неизменны. |
| But it'll prove how impotent you've made us. | Но это только докажет, насколько мы бессильны. |
| How powerful, how evil it might be! | Насколько оно может быть могущественным и зловредным! |
| How do we show how brave people are in a graded order? | Как мы иерархически показываем насколько смелы люди. |
| How could I forget how annoying you are? | Как я мог забыть, насколько ты надоедлива? |
| How well they shoulder that responsibility tomorrow will, however, depend greatly on how well we prepare them today. | Однако то, насколько успешно они смогут выполнить эту ответственность завтра, будет во многом зависеть от того, насколько хорошо мы подготовим их сегодня. |
| How rapidly are improved technologies being implemented and how efficiently are vehicles being used? | Насколько оперативно внедряются усовершенствованные технологии и насколько эффективно используются транспортные средства? |
| How safe and how durable are implants? | Насколько надёжны имплантанты, как долго они стоят? |
| So it doesn't matter how scared you are, How reluctant or unprepared you might feel, The baby comes first. | Так что неважно, насколько ты напуган, каким неготовым и нежелающим этого ты себя чувствуешь, ребенок - прежде всего. |
| How do I make you understand how sorry I am? | Как мне заставить тебя понять, насколько я сожалею? |
| How do I make you understand how deeply you move me? | Как мне заставить тебя понять, насколько глубоко ты волнуешь меня? |
| How do we self-identify and how mutable is that identity? | Как мы самоидентифицируемся и насколько изменчива наша личность? |
| How well do you understand the Goa'uld hand device, how it works? | Насколько хорошо ты разбираешься в ручных устройствах Гоаулдов, как они работают? |
| How can she not understand how big this is? | Почему она не понимает, насколько это важно? |
| How viable those concepts were in the field would depend largely on how well adapted they were to each country's particular economic and social situation. | Реальная жизнеспособность этих концепций будет в значительной степени зависеть от того, насколько хорошо они будут согласовываться с каждой конкретной экономической и социальной ситуацией на страновом уровне. |
| How often are the data needed and how timely? | Насколько часто и как срочно нужны такие данные? |
| How appropriate are existing information technologies in statistical institutions, and how effectively are they used? | насколько пригодны и эффективно применяются существующие в статистическом учреждении информационные технологии; |
| How, and how early, the Security Council should become involved in a situation of concern is a question that must be answered on a case-by-case basis. | Вопрос о том, как и насколько заблаговременно Совет Безопасности должен заниматься вызывающей обеспокоенность ситуацией, следует решать в каждом конкретном случае. |
| (b) How widespread are the consequences of change and how complicated will implementation be? | Ь) насколько обширны последствия изменений и какие трудности возникнут в связи с практической реализацией? |
| How the international community responds to these challenges will determine how well its young citizens will be able to rise to their potential. | От того, как международное сообщество отреагирует на эти серьезные проблемы, будет зависеть то, насколько молодые граждане смогут реализовать свой потенциал. |