Английский - русский
Перевод слова How
Вариант перевода Насколько

Примеры в контексте "How - Насколько"

Примеры: How - Насколько
If only he knew how Little I, even you, care for that now. Если бы он знал, насколько мало меня и даже тебя это заботит.
I did not know until now how tightly he'd wound himself around my heart. Я до сих пор не подозревал, насколько прочно он вошёл в моё сердце.
You're forgetting how well I know this man. Ты забываешь, насколько хорошо я его знаю.
You made Dean swear to never tell another living soul how it changed your life. Ты заставил Дина поклясться, что он не расскажет ни одной живой душе насколько это изменило твою жизнь.
If you say that again, I don't care how big your bear paws are... Если скажешь это еще раз, мне плевать, насколько велики твои медвежьи лапы...
Look, this isn't about how good Kurt is. Слушай, дело не в том, насколько Курт хорош.
I just wanted to show how ridiculous it all was. Я хотел показать, насколько это всё нелепо.
She's lying about how solid her marriage is. Она лжет о том, насколько крепок их брак.
Her husband might not care how legal it was. Возможно, её мужу было плевать, насколько это законно.
It's overwhelming how lucky I am. Меня подавляет то, насколько мне повезло.
We need English science to remind everyone just how strong we are. Английская наука должна напомнить, насколько сильна наша страна.
I don't have to tell you how important next Friday night's game is. Мне не нужно говорить насколько важная игра будет в пятницу.
Use it to show how ineffective McLeod's systems are. Чтобы потом показать насколько программа МакЛеод неэффективна.
I'm not sure how bad. Не знаю, насколько все плохо.
I can't imagine how difficult this is, but I have to ask these questions. Не представляю, насколько это, должно быть, тяжело, но я должна задать несколько вопросов.
I don't have to explain to you how high Sally Langston's ratings are. Мне не надо объяснять, насколько высоки рейтинги у Салли Лэнгстон.
But when you do, you'll realize how real my offer is. Но когда узнаешь, поймёшь - насколько ценно моё предложение.
Convince those who waver how vital it is that the whole Dalek project be ended. Убеди тех, кто колеблется, насколько важно то, что придет конец всему проекту Далека.
As for you two gentlemen I just hope you realize how fortunate you are. А что касается вас, юные джентльмены я надеюсь, вы осознали, насколько вам повезло.
When we were at the mall, we got this baseball that shows you how fast you throw it. Когда мы были в магазине, мы купили мяч, который показывает насколько быстро ты его бросаешь.
I had no idea how lax your convictions had become. Даже и не знаю, насколько слабыми стали твои убеждения.
Well, I'm not so sure how spectacular you'll find Philadelphia. Чтож, не знаю насколько увеселительной будет для вас Филадельфия.
I have no idea how bad. Понятия не имею, насколько серьезно.
Go on, let me see how big yours are now. Итак, давайте-ка посмотрим, насколько большие они теперь.
I have no idea how far this goesor who may be involved. Я не знаю насколько это серьезно и кто может быть вовлечен.