Английский - русский
Перевод слова How
Вариант перевода Насколько

Примеры в контексте "How - Насколько"

Примеры: How - Насколько
Have you any idea how cruel you are? Вы хоть понимаете, насколько вы жестоки?
We didn't realize how deep the infection had gone until we were in there. Мы не видели, насколько глубоко инфицирование, пока не начали оперировать.
Becca, how far do you think I trust you? Бекка, насколько, по-твоему, я тебе доверяю?
You don't have to do the sums to see how mice can quickly take over the place. Не нужно быть математиком, чтобы понять, насколько быстро мыши могут заполонить дом.
Are you familiar with how temperamental the isolytic converter can be? А вы знакомы с тем, насколько темпераментным может быть изолитический конвертер?
Uzbekistan's army - how big is it? Армия Узбекистана, насколько она большая?
I don't care how well you write, just that you write something. Мне не важно, насколько хорошо вы напишете, главное, чтобы вы что-то писали.
Today's final assignment will show how well you can take the skills you have learned and apply them to a single operation. Сегодняшнее задание покажет, насколько хорошо вы усвоили навыки, которым научились, и как вы сможете их применять.
Now do you get how good he is? Теперь до вас дошло насколько он умён?
So, how does that rank on the skeleton scale? Ну, и, насколько это баллов по скелетной шкале?
She held it together for so long, I couldn't tell how sick she was. Она так боролась за жизнь, что я и не понимала, насколько она больна.
So I'm not sure how complete your older databases are, but could you... Я не знаю, насколько точны твои старые базы данных, но не могла бы ты...
I mean, you know, how safe they are? То есть, вы знаете, насколько они безопасны?
Nolan Powers - how well do you know him exactly? Нолан Пауэрс, насколько хорошо вы его знаете?
So seriously, how gross does my ear look? Серьезно, насколько плохо смотрится мое ухо?
Do you understand how horrific these circumstances were? Вы понимаете, насколько ужасными были эти обстоятельства?
"And I won't run away from my problems again,"no matter how threatening they may seem. И больше не хочу убегать от своих проблем, не важно, насколько угрожающими они могут казаться.
I'll show you how ancient of history it is! Сейчас я тебе покажу, насколько это древняя история.
Guys, how far are you? Ребята, насколько вы далеко отсюда?
It's just sometimes I want to cry when I think about how happy I am. Это то, о чем я хочу кричать, когда думаю о том, насколько я счастлива.
Have any of you noticed how annoying wedding photos can be? Кто-нибудь из вас замечал насколько раздражающими могут быть свадебные фотографии?
I don't care how good it is! Меня не интересует, насколько он хорош!
I reminded you about it, but I didn't illustrate how personal the watch was to me. Я напомнил тебе о них, но я не объяснил, насколько важны для меня эти часы.
Just... at least think about how scared he must've been if it was left in his locker like that. Просто... по крайней мере подумай насколько он должно быть был испуган, если что-то, как это, оставили в его шкафчике.
It's nights like these that make me realize how lucky I am to have found the man I want to spend the rest of my life with. Ночи, как эта заставляют меня понять, насколько мне повезло, Что я нашла человека, с которых хочу провести остаток моей жизни.