| These spaces cannot contain how awesome I am. | Эти графы не могу вместить то, насколько я шикарна. |
| I guess one boy, no matter how talented... and charismatic... | Я думаю, что у одного мальчика, не важно насколько он талантлив... харизматичен... |
| I never realized just how disgusting that was. | Не думаю, что я когда-либо осознавал, насколько это отвратительно. |
| See if you can learn how high Altobello is connected. | Посмотрим, сможешь ли ты выяснить, насколько серьезные у Альтобело связи. |
| But also how incredibly happy you make me. | И также о том, насколько счастливой ты меня делаешь. |
| Wish I knew how bad you are hurt, but... | Я хотел бы знать, насколько тяжёлые у вас повреждения, но это потом. Вот. |
| I forgot how depressing that room was compared to mine. | Я и забыл, насколько угнетающей эта комната кажется, в сравнении с моей. |
| I had no idea how well-connected you were. | Я и не знала, насколько хорошие у вас связи. |
| Just tell him how meaningful the note he wrote you was. | Просто скажи ему насколько значимо для тебя было то, что он написал. |
| Depends how bad she wanted it out. | Зависит от того, насколько сильно она этого хотела. |
| Never realized how boring my life was until now. | Никогда не осознавала, насколько скучная моя жизнь, до этого момента. |
| Well, then you understand how powerless I feel. | Ну, тогда Вы понимаете, насколько бессильной я чувствую себя. |
| I had almost forgotten how artistic I was. | А я ведь уже почти забыла, насколько была талантлива. |
| Depending how bad his hands really were. | В зависимости от того, насколько действительно плохи были его руки. |
| Depends on how far you want to outrun your past. | Зависит от того, насколько далеко ты хочешь убежать от своего прошлого. |
| Depends on how strong the larval Goa'uld is. | Это зависит от того, насколько силен его зародыш Гоа'улда. |
| Cross through out how weak we really are. | Проходите через портал - и узнаете, насколько мы слабы. |
| Here we check how faithful an emissary Voyager is. | Здесь мы проверяем, насколько преданным посланником является "Вояджер". |
| No matter how progressive we become... | Независимо от того, насколько продвинутыми мы становимся... |
| It's judging how trustworthy people are in particular respects. | Это оценка того, насколько людям можно доверять в определённых отношениях». |
| See how off he really is, maybe. | Посмотреть, насколько он на самом деле не в себе, может быть. |
| My mother taught me how important my heritage is. | Мама мне всегда говорила, насколько важно для человека его наследие. |
| No matter how painful that is. | И не важно, насколько это будет тяжело. |
| You were just telling us how sensitive you can be. | Вы только что рассказывали нам, насколько внимательны вы к их нуждам. |
| Never knew how badly until now. | Только не знал, насколько сильно ты его хочешь. |