Английский - русский
Перевод слова How
Вариант перевода Насколько

Примеры в контексте "How - Насколько"

Примеры: How - Насколько
The Hippocratic manuscripts also - repeatedly, according to recent studies - show how important it is not to do harm. Рукописи Гиппократа - многократно, согласно недавним исследованиям - указывают, насколько важно не причинить вред.
And it's extraordinary how far belief can take you. И это невероятно насколько далеко тебя может завести вера.
We can step into the lab and measure how good your vision is. Мы можем пойти в лабораторию и измерить, насколько ваше зрение хорошее.
I sort of forget how bizarre some of those conversations are. Я иногда забываюсь, насколько странными могут оказаться эти разговоры.
This is not about how happily a person lives. Это не то, насколько счастливо кто-то живет.
And what was surprising to me was how quickly my relationship to the physical world had changed. И поразительным было то, насколько быстро изменилось моё восприятие физического мира.
Once you appreciate truly how social work is, a lot of things have to change. Стоит только искренне признать, насколько важна социальная составляющая, как очень многое сразу изменится.
What matters is how likely or unlikely, relative to each other, the two explanations are. Важно то, насколько вероятны или маловероятны по отношению друг к другу эти два объяснения.
You've all learned that in school - how small the Earth is compared to the immense universe. Вы все это узнали в школе - то насколько Земля малая по сравнению с бескрайней вселенной.
That is how fundamentally we still depend on shipping. Это то, насколько мы зависим от судоходства.
But it matters a lot how fast we win it. Но очень важно, насколько быстро мы преуспеем.
I have personally seen just how incredibly powerful those kinds of efforts can be around the world. Я была свидетелем того, насколько сильный эффект могут возыметь такие попытки по всему миру.
You should just come across to see how well our children do. Вам надо самим видеть, насколько хорошо они справляются.
So I can tell you how far we have come in the ensuing 12 years. Так, я могу сообщить вам, насколько мы продвинулись за истекшие 12 лет.
Through his suffering, Hofstadter understood how deeply interpenetrated we are. Через свои страдания Хофштадтер понял, насколько глубоко мы все взаимосвязаны.
Then I realized how, you know, the world of modern art is particularly topsy-turvy. Знаете, тогда я понял насколько мир современного искусства вывернут шиворот-навыворот.
Now I'd like to impress upon you how unusual it is that we can hear music. А сейчас я удивлю вас тем, насколько необычен тот факт, что мы можем слышать музыку.
And then watch this whole river bank, and watch how precise the synchrony is. А теперь посмотрите на это по всему берегу реки и обратите внимание, насколько точно они синхронизированы.
It's pretty remarkable how smooth an exponential process that is. Примечательно, насколько гладким получается экспоненциальный процесс.
But I misjudged just how sick you are. Но недооценила, насколько ты больной.
We forget how harsh his vision was. Мы забываем, насколько суровыми были его взгляды.
Anyone who's followed politics can testify to how hard that is for some people to get. Любой, кто интересуется политикой, может подтвердить, насколько сложно бывает другим людям это понять.
That gives you an idea of just how severe things are near the summit. Это может дать вам представление о том, насколько всё серьёзно вблизи вершины.
The guidelines also address how well the products recognize e-mail messages from legitimate sources. Кроме того, проверялось, насколько хорошо продукты различают спам и почту из легитимных источников.
Support is an indication of how frequently the itemset appears in the dataset. Поддержка - это показатель, насколько часто набор объектов обнаруживается в базе данных.