Английский - русский
Перевод слова How
Вариант перевода Насколько

Примеры в контексте "How - Насколько"

Примеры: How - Насколько
Pull the trigger and find out just how true that is. Нажми на курок и выясни, насколько я права.
I'm sure you're aware how illegal it is to surveil and photograph U.S. citizens. Уверена, вы понимаете, насколько незаконно вести наблюдение и фотографировать граждан.
They had no clue how close he was to them. Они понятия не имеют, насколько близко он к ним был.
It is not right you did not tell me how poorly I was. Плохо, что не сказали мне, насколько я была слаба.
That's when I realized - how manifold love can be. Тогда я и осознал, насколько многогранна бывает любовь.
Christine, I almost forgot how beautiful you are. Кристин, я почти забыл, насколько ты прекрасна.
It doesn't matter how well your day is going. Не имеет значения, насколько хорош ваш день.
I want everyone in this arena to see how magnificent you can be. Я хочу, чтобы все здесь присутствующие увидели насколько потрясающей ты можешь быть.
There is no telling how dangerous it is. Сказать, насколько это опасно, нельзя.
I booked a room at the airport hotel when I saw how bad the weather was. Я сняла номер в отеле аэропорта, когда увидела насколько плоха погода.
We were sleeping, so we can't confirm how pointy his ears were, Lassie. Мы спали и не можем сказать насколько остры были его уши.
Pretty soon, everyone will know just how pathetic you really are. Очень скоро все узнают насколько ты жалок.
You can imagine how wondrous that would be for a child. Вы можете вообразить насколько удивительно это может быть для ребенка.
I was just thinking how my nightmares need to be more vivid. Я как раз думала, насколько мои кошмары должны быть более яркими.
My recent experience of weightlessness demonstrates how well we understand gravity on the human scale. Мои недавний опыт с невесомостью показал, насколько хорошо мы понимаем гравитацию по человеческим меркам.
You better find out how deep he's in before the sheik does. И вам лучше узнать, насколько много ему известно, пока шейх до него не добрался.
The only thing dangerous is how low we have slashed our prices. Единственная опасная вещь это то насколько мы снизили наши цены.
You-you can't imagine how little legroom there is. Ты не представляешь насколько тут ноги некуда девать.
I can't tell you how happy we are to welcome you into our family. Не могу передать насколько мы счастливы приветствовать тебя в нашей семье.
Over the last few weeks, it's become apparent how little respect this group has for me. За последние несколько недель стало очевидным, насколько мало эта группа меня уважает.
I don't know if you guys realize how frustrating it is. Я не знаю, понимаете ли вы, насколько это обескураживает.
You see how good this pose is for overcoming. Ты видишь, насколько хороша эта поза для сопротивления.
I'm not sure you realise how ill you are. Вряд ли вы представляете, насколько больны.
See, a woman never forgets her first love, no matter how badly it ended. Видите, женщина никогда не забывает свою первую любовь, не важно, насколько плохо она закончилась.
I feel I can judge very fairly, thank you, no matter how destructive your client's product is to America. Я могу судить вполне справедливо, благодарю вас, неважно, насколько продукт вашего клиента разрушителен для Америки.