Английский - русский
Перевод слова How
Вариант перевода Насколько

Примеры в контексте "How - Насколько"

Примеры: How - Насколько
I can't tell you how it brightens things up. Вы не представляете, насколько там оживилась обстановка.
Just for fun, I was researching the city's sewage treatment facilities, trying to determine how vulnerable the computer systems are. Ради развлечения я пыталась определить, насколько уязвимы компьютерные системы городских водоочистительных сооружений.
I think we lose sight of just how damaged he is sometimes. Я думаю, что иногда мы теряем из виду то, насколько он сломлен.
He couldn't have imagined how severe they were. Он представить не мог, насколько серьезны они были.
I wanted to prove how valuable I am to your cause. Я хотела доказать насколько ценна я для вашего дела.
And no matter how fast you are, there's some things you can't outrun. И не важно, насколько ты быстрый, некоторые вещи невозможно обогнать.
I can't get over how incredible that place was. Я до сих пор не могу отойти от того, насколько это потрясающее место.
You cannot fathom how meaningless your words are to me. Ты не понимаешь, насколько твои слова для меня бессмысленны.
So they can see how amazing you are with their own eyes Instead of reading it in the papers tomorrow. Они смогут увидеть, насколько ты замечательная, своими собственными глазами, вместо того, чтобы завтра прочитать об этом в газетах.
I don't care how powerful it is. Мне плевать, насколько он могуч.
I never realized how awful your room is. Никогда не замечал, насколько ужасна твоя комната.
We're making this display to show how serious the problem is. Мы хотим сделать эту модель, чтобы показать, насколько серьезна проблема.
I can't believe how gross I am. Я не могу поверить насколько я отвратительна.
I mean, I had no idea how talented you were. Я думаю, я понятия не имела насколько талантливы вы.
Well, I haven't decided how old I'll be yet. Ну, я еще не задумывался, насколько старым я тогда буду.
I mean, I can't even begin to tell you how miserable I am. Я даже начать не могу тебе рассказывать, насколько я несчастный.
I don't care how bad things are. И не важно, насколько все плохо.
As they applied these criteria to each of the 20 drugs, it soon became clear how contentious this approach would be. Как только они применили эти три критерия к каждому из 20 наркотиков, стало ясно насколько спорным будет этот подход.
You don't realize how valued you are here at the company. Ты не понимаешь, насколько ценен ты для Компании.
No one knows how well matched we were. Никто не знает насколько хорошо мы друг другу подходили.
Afraid that if people saw how truly different I was they would recoil from me. Боялся, что если люди увидят, насколько я отличаюсь от них, они отшатнутся от меня.
See how close you can get to this one, the third symbol. Хорошо, посмотри, насколько можно увеличить третий символ.
No matter how bad life gets, holden always makes me laugh. Независимо то того, насколько плоха жизнь, он может меня рассмешить.
You can never understand how important the bond is that you have with your sister. Тебе не понять, насколько важна ваша связь друг с другом.
You have no idea how badly I need this job. Вы не представляете, насколько сильно мне нужна эта работа.