I feel good to see how not funny it is. |
Потому что мне нравится смотреть, насколько это несмешно. |
It's amazing how you can charm anddisgustme at thesametime. |
Поразительно насколько ты одновременно очарователен и отвратителен. |
But the worst one by far is how thoughtful she can be. |
На намного хуже всего то, насколько заботливой она может быть. |
He's proved how dangerous he is. |
Он показал, насколько опасен может быть. |
Can't tell you how relieved I am. |
Сказать не могу, насколько мне полегчало. |
And how terrible it can be... I'll show you. |
И я покажу вам всем... насколько он может быть ужасен. |
I use it to give you an idea as to how severely it applies. |
Я использую его, чтобы дать тебе понять, насколько жестко это применяется. |
You realize how low the bar is? |
Ты же понимаешь, насколько низкая у тебя планка? Понимаю. Да. |
Depends on how smart he is. |
Зависит от того, насколько он умен. |
I don't care how docile she thinks she's made him. |
Мне плевать, насколько послушным она его теперь воображает. |
Or 4: to rub your face in how great they're doing. |
И 4: чтобы похвастаться, насколько у них все хорошо. |
You just weren't seeing how awful she was. |
Ты не видел, насколько она ужасна. |
Come on, let's just see how strong you are. |
Пойдем, сейчас посмотрим насколько ты силен. |
I'm not attracted to bullies, no matter how big... |
Хулиганы меня не прельщают, и неважно, насколько они здоровые... |
We'll find out how good you really are at withstanding some pain. |
Мы узнаем, насколько ты на самом деле хорош в противостоянии боли. |
And the slide behind me barely scratches the surface of how widespread they are in animals. |
Слайд позади меня только поверхностно отражает, насколько широко они распространены у животных. |
And I think the severity of that punishment tells you how bad you are as a person. |
И, я полагаю, строгость наказания говорит о том, насколько плох человек. |
Stitching into Cameron's memory is the key to finding out how deep it goes. |
Вшивание в воспоминания Кэмерона - ключ к тому, ч то бы выяснить насколько далеко все зашло. |
Then I guess we get to find out how high your pain threshold really is. |
Тогда мы сейчас выясним насколько высок твой болевой порог. |
Everything would depend on what we'd been told on how accurate the account. |
Мы бы зависели от того, что нам рассказали, и насколько точна была эта информация. |
But we didn't realize just how pervasive this way of thinking extended to other functions in the warehouse. |
Но мы не осознавали насколько быстро такое мышление распространилось на другие обязанности в складе. |
I just want to see how devoted it really is. |
Я просто хочу узнать, насколько он действительно предан. |
I wanted to see how far a power surge could travel. |
Я хотела видеть, насколько далеко скачок напряжения может путешествовать. |
They knew how valuable a brilliant young man like you could be to their program. |
Они знали, насколько ценным для их программы потрясающий молодой человек может быть. |
And I think people don't fully understand how broad the message is. |
И я думаю, что люди не полностью осознают, насколько широким является смысл книги. |