Just a little research, seeing how accessible Symmetric's building is. |
Просто небольшое исследование, смотрю, насколько доступно здание Симметрик. |
Years ago, he told me how he didn't trust banks. |
Несколько лет назад он сказал мне, насколько он не доверяет банкам. |
I always forget how crazy you are. |
Я всегда забываю, насколько ты сумасшедшая. |
But no matter how hard you try... mistakes get made. |
Но не важно, насколько сильно ты стараешься... ошибки случаются. |
Imagine how sick a person has to be to do something like that. |
Представьте, насколько больным надо быть, чтобы сделать такое. |
In this one I got to say goodbye, and your mother told me how important you were. |
В этом я получил шанс попрощаться и твоя мама сказала, насколько ты важен. |
You have no idea how dangerous this thing is. |
Вы понятия не имеете, насколько опасна эта штука. |
Just look how your life has changed. |
Взгляни, насколько изменилась твоя жизнь. |
But based on the size of the tumor and how aggressively it's invading the sinuses... |
Но судя по размеру опухоли и насколько агрессивно она проникла в синусы... |
You can't begin to imagine how dangerous she is. |
Вы даже не представляете, насколько она опасна. |
Look, I knew how upsetting the news would be. |
Слушай, я понимаю, насколько тебя это расстраивает. |
After joining the Self Defense Forces I've realized how great they are. |
Вступив в силы безопасности, я понял, насколько они могущественны. |
Come on, I just want to see how good you've become. |
Пошли, я просто хочу увидеть, насколько ты теперь хорош. |
I would think by now you should get how important family is. |
Мне казалось, ты уже и сам понял, насколько важна семья. |
We cannot emphasize enough how volatile this situation is. |
Мы не можем передать, насколько ситуация изменчива. |
Folks, I don't need to tell you how valuable a resource this planet could be for us. |
Ребята, мне не нужно напоминать вам, насколько ценным источником может быть для нас эта планета. |
It won't matter how schwifty you get, Morty. |
Без разницы, насколько ты шизанёшся, Морти. |
I just didn't realize how unhappy you were here. |
Я просто не осознал, насколько вам здесь плохо. |
For me, it depends on how hungry I was. |
Зависит от того, насколько я голоден. |
[Sighs] - Let's see just how real his clients' liver problems are. |
Давай посмотрим, насколько реальны у его клиентов проблемы с печенью. |
A person is a person, she does not matter how small is. |
Человек это человек, неважно насколько маленький. |
I just wanted to see how strong you was. |
Просто хотел посмотреть насколько ты сильная. |
no matter how hard I try to do right. |
Это независимо от того, насколько сильно я стараюсь действовать по правилам. |
I don't care how powerful his connections are. |
Меня не заботит насколько сильны его связи. |
And for someone as progressive as you it's amazing how close-minded you are about frats. |
Во-вторых, для такого прогрессивного человека, как ты, просто удивительно насколько у тебя зашоренное восприятие университетского братства. |