Английский - русский
Перевод слова How
Вариант перевода Насколько

Примеры в контексте "How - Насколько"

Примеры: How - Насколько
I think that I love how big your heart is. Я думаю, что мне нравится, насколько у тебя большое сердце.
I cannot tell you how happy this makes me. Я не могу сказать тебе, насколько это делает меня счастливой.
You'll get different estimates about precisely how close he is. Мы получили другие сведения о том, насколько близко он подошел к цели.
People underestimate how important that is. Я думаю, что люди недооценивают, насколько это важно.
Face whatever comes, no matter how terrible. Принять все что случается, и не важно насколько это ужасно.
The risk of seeing how, how happy I could be. Риск увидеть насколько счастливым я мог бы быть.
That showed how uncommon such acts were and how well Luxembourg's forward-looking integration strategy was working. Это показывает, насколько такие деяния необычны и насколько эффективна дальновидная стратегия Люксембурга в области интеграции.
Let me conclude by simply reiterating how meaningful this draft resolution is. В заключение позвольте мне вновь заявить о том, насколько важным является этот проект резолюции.
That demonstrated how important cities could be for employment. Это демонстрирует то, насколько важными могут быть города для обеспечения занятости.
Many of the non-wood forest products case studies show how profoundly forests underpin local livelihoods. Результаты многих целевых исследований, посвященных недревесной продукции леса, свидетельствуют о том, насколько серьезно зависят от лесов источники средств к существованию местных жителей.
So it lends perspective in the great scheme of things, just how insignificant, how small, how tiny we are. Это показывает, насколько в масштабах вселенной мы являемся незначительными, маленькими и ничтожными.
People use these cues to determine things like how persuasive someone is, how likable, how engaging, how trustworthy. Люди используют эти жесты, чтобы определить, например, насколько кто-то убедителен, насколько приятен, насколько обаятелен, можно ли ему доверять.
I don't see how one man no matter how determined, can change that. Я не понимаю, как человек, неважно, насколько решительный, сможет это изменить.
And it reminded me how gifted you are and how crazy I've become. Я осознала насколько ты талантлив и какой я стала чокнутой.
Paul Wilson's attack showed him how physically weak he was, and Debra Wilson's enticement reminded him of how futile his fantasies were. Нападение на Пола Уилсона показало ему насколько он слаб, а искушение Дебры Уилсон напомнило о тщетности его фантазий.
That's how I could tell how beautiful Genevieve was. Поэтому я могу сказать, насколько прекрасна Женевьева.
There was no way to predict how far it would spread through water supplies and how bad the situation would get. Нет возможности предсказать, как далеко она распространится по водным ресурсам, и насколько тяжёлой может стать обстановка.
I was reminded of how fragile our sense of security is and how vulnerable people truly are. Это напомнило мне о том, как хрупко наше чувство безопасности, и насколько люди уязвимы на самом деле.
What I like is how hard the edges are, how sharp. Что мне нравится, насколько четкие края, какие острые.
Please indicate how widespread that practice is and how the law enforcement authorities address such physical abuse perpetrated against girls and young women. Просьба сообщить, насколько широкое распространение получила такая практика и каким образом правоохранительные органы борются с такими случаями физических наказаний в отношении девочек и молодых женщин.
Fuller noted how horrific the images were and how difficult they were to look at. Фуллер отметил, насколько ужасно было смотреть на эти фотографии.
Donaldson's news report showed how openly Priebke could live in Argentina and how little remorse he felt for his actions. Репортаж Доналдсона показал, насколько открыто Прибке мог жить в Аргентине и как мало раскаяния он чувствовал за свои действия.
Tell me how to deactivate the lightning shield or I'll show you just how impetuous I can be. Скажи мне, как выключить световой щит, или я покажу тебе, насколько буйной я могу быть.
Teaching Santana and Brittany how to get their Stevie Nicks on made me realize how closed off I've been. Обучение Сантаны и Британи, как сделать своего Стиви никса заставило меня понять то, насколько я была закрытой.
The ease with which people understand how the system operates will help determine how well they are able to obtain access to services. То, насколько люди понимают порядок функционирования системы, поможет определить их возможности в плане получения доступа к услугам.