| I'd forgotten how beautiful it could be here. | Я и забыла, насколько здесь всё прекрасно. |
| Look, Catherine, he didn't realize how important you are to me. | Слушай, Кэтрин, он не понимал, насколько ты важна для меня. |
| He understood how powerful that drive for happiness can be. | Он понимал, насколько сильным может быть стремление к счастью. |
| The more you travel it's interesting to see how differently people live from you. | Чем больше вы путешествуете, тем интереснее смотреть, насколько жизнь людей отличается от вашей. |
| I can't tell you how urgent this is. | Я не могу передать словами насколько это срочно. |
| Yes, Mr. Statton is well aware of how risky it can be to let emotions cloud his better judgment. | Да, мистеру Статтону хорошо известно, насколько опасно позволить эмоциям затмить трезвый рассудок. |
| Ainsley, gage for us how strongly the president feels about this. | Эйнсли, просветите нас, насколько сильно президент обеспокоен этим. |
| And when you study these animals, you see very clearly how emotional they are. | Когда изучаешь этих животных, видишь очень ясно, насколько они эмоциональны. |
| Greece welcomed initiatives taken to provide human rights education and training and asked how effective they had been. | Греция приветствовала выдвинутые инициативы для обеспечения образования и профессиональной подготовки в области прав человека и задала вопрос о том, насколько эффективными они оказались. |
| And going far away can show how close you can be. | Путешествие - верный способ понять, насколько она тебе близка. |
| I can only imagine how frustrating this must be for you, Raylan. | Представляю, насколько удручающе все это для тебя, Рейлан. |
| It's just hard sometimes for people to see how normal I am. | Просто иногда людям трудно понять, насколько я нормальный. |
| I wasn't sure how angry you still were. | Я не была уверена, насколько ты злишься до сих пор. |
| But no matter how crazy the world was getting we all managed to have fun. | Но независимо от того, насколько сумасшедшим стал мир, всем нам удавалось получить удовольствие. |
| I don't care how well-trained her gag reflex is... | Плевать, насколько хорошо она тебе отсасывает... |
| You can't know what that pride felt like, how huge it was. | Ты не знаешь что такое гордость, насколько огромной она была. |
| We have Swatello looking into how serious the investigation is. | Вызовем Свателло, пусть глянет насколько серьезно расследование. |
| Well, that depends on how high the bid goes on Moon. | Все зависит от того, насколько высокой будет цена за Муна. |
| Next time you claim to be me, you'll find out just how real I am. | Еще раз притворишься мной и узнаешь, насколько я настоящая. |
| Well, maybe your dad just doesn't understand how important college is to you. | Может ваш отец не понимает, насколько колледж важен для вас. |
| I guess your brother didn't realize how vicious "A" can be. | Думаю, твой брат не понимал, насколько "А" может быть опасен. |
| Well, then no matter how compelling their testimony is, they won't be able to corroborate your story. | Ну, тогда не имеет значения, насколько правдивы его показания - они не смогут подтвердить твою историю. |
| After that, I realised how dangerous it was to be different. | После этого случая я поняла, насколько опасно быть не такой, как все. |
| I saw a show about all that stuff... about how revolution's a pretty important thing. | Я смотрел передачу про все те штуки... Про то, насколько революция важная вещь. |
| I wanted you to be the first to hear just how okay everything is. | Я хотел, чтобы ты первая узнала, насколько у меня все хорошо. |