Английский - русский
Перевод слова How
Вариант перевода Насколько

Примеры в контексте "How - Насколько"

Примеры: How - Насколько
I'd forgotten how beautiful it could be here. Я и забыла, насколько здесь всё прекрасно.
Look, Catherine, he didn't realize how important you are to me. Слушай, Кэтрин, он не понимал, насколько ты важна для меня.
He understood how powerful that drive for happiness can be. Он понимал, насколько сильным может быть стремление к счастью.
The more you travel it's interesting to see how differently people live from you. Чем больше вы путешествуете, тем интереснее смотреть, насколько жизнь людей отличается от вашей.
I can't tell you how urgent this is. Я не могу передать словами насколько это срочно.
Yes, Mr. Statton is well aware of how risky it can be to let emotions cloud his better judgment. Да, мистеру Статтону хорошо известно, насколько опасно позволить эмоциям затмить трезвый рассудок.
Ainsley, gage for us how strongly the president feels about this. Эйнсли, просветите нас, насколько сильно президент обеспокоен этим.
And when you study these animals, you see very clearly how emotional they are. Когда изучаешь этих животных, видишь очень ясно, насколько они эмоциональны.
Greece welcomed initiatives taken to provide human rights education and training and asked how effective they had been. Греция приветствовала выдвинутые инициативы для обеспечения образования и профессиональной подготовки в области прав человека и задала вопрос о том, насколько эффективными они оказались.
And going far away can show how close you can be. Путешествие - верный способ понять, насколько она тебе близка.
I can only imagine how frustrating this must be for you, Raylan. Представляю, насколько удручающе все это для тебя, Рейлан.
It's just hard sometimes for people to see how normal I am. Просто иногда людям трудно понять, насколько я нормальный.
I wasn't sure how angry you still were. Я не была уверена, насколько ты злишься до сих пор.
But no matter how crazy the world was getting we all managed to have fun. Но независимо от того, насколько сумасшедшим стал мир, всем нам удавалось получить удовольствие.
I don't care how well-trained her gag reflex is... Плевать, насколько хорошо она тебе отсасывает...
You can't know what that pride felt like, how huge it was. Ты не знаешь что такое гордость, насколько огромной она была.
We have Swatello looking into how serious the investigation is. Вызовем Свателло, пусть глянет насколько серьезно расследование.
Well, that depends on how high the bid goes on Moon. Все зависит от того, насколько высокой будет цена за Муна.
Next time you claim to be me, you'll find out just how real I am. Еще раз притворишься мной и узнаешь, насколько я настоящая.
Well, maybe your dad just doesn't understand how important college is to you. Может ваш отец не понимает, насколько колледж важен для вас.
I guess your brother didn't realize how vicious "A" can be. Думаю, твой брат не понимал, насколько "А" может быть опасен.
Well, then no matter how compelling their testimony is, they won't be able to corroborate your story. Ну, тогда не имеет значения, насколько правдивы его показания - они не смогут подтвердить твою историю.
After that, I realised how dangerous it was to be different. После этого случая я поняла, насколько опасно быть не такой, как все.
I saw a show about all that stuff... about how revolution's a pretty important thing. Я смотрел передачу про все те штуки... Про то, насколько революция важная вещь.
I wanted you to be the first to hear just how okay everything is. Я хотел, чтобы ты первая узнала, насколько у меня все хорошо.