| And I'll show them just how wrong. | € покажу им, насколько они не правы. |
| Very good, let's see how fast you can take it. | Очень хорошо, посмотрим, насколько тебя хватит на скорости. |
| Well, let me just show you how your daughter is different. | Хорошо, позволь мне показать тебе насколько твоя дочь "не такая". |
| I want to push myself, Find out how fast I can really go. | Я хочу подтолкнуть себя, узнать насколько быстрым я могу быть. |
| I don't think you appreciate just how precarious our position is here. | Мне кажется, ты не понимаешь насколько рискованно наше положение здесь. |
| This one is old, see how good it is. | А, это очень старое, узнаешь, насколько оно хорошо. |
| Lana, anyone who gets to know you realizes how special you are. | Ћана, каждый, кто знаком с тобой понимает, насколько ты замечательна€. |
| But, no matter how good the grasses are, rearing cattle takes a lot of land. | Но неважно насколько хороши растения, разводить скот требует много земли. |
| Maybe we should let her know just how close it is. | Возможно, нам стоит дать ей знать насколько далеко все зашло. |
| I don't think you understand how bad this is. | Ты не знаешь, насколько всё плохо. |
| You have to understand how hard this whole situation is. | Ты ведь понимаешь, насколько все запутано. |
| No matter how bad somebody feels, you can make it worse. | Неважно, насколько кому-то плохо, вы можете сделать ещё хуже. |
| Part of me hates how familiar this seems. | Часть меня ненавидит насколько всё здесь знакомо. |
| I just want you to know I realize how busy you are being an author and scientist. | Я просто хочу вам сказать, что понимаю, насколько вы заняты, будучи писателем и ученым. |
| I don't think you all appreciate how completely screwed we are. | Похоже, вы все не понимаете, насколько сильно мы влипли. |
| Let's just see how dilated you are. | Давай посмотрим, насколько расширилась шейка. |
| Superspy, you got bigger things to worry about Than how pretty you look in your coat. | Супершпион, тебе стоит волноваться по поводу гораздо больших вещей, нежели то, насколько ты хорошо выглядишь в этой куртке. |
| Now you'll see how good I am. | Теперь убедишься, насколько я крут. |
| But we didn't realise how nowhere near. | Но мы не знали насколько это не рядом. |
| Little details, to see how fast we could actually make it go. | Немного деталей и давайте посмотрим насколько действительно быстрой мы смогли ее сделать. |
| Have you forgotten how awful he is? | Ты что, забыла, насколько он ужасен? |
| I... realize how difficult this is for you. | Я... понимаю, насколько это непросто для Вас. |
| You - you have to love her, no matter how crazy you think she is. | Ты должен любить её, независимо от того, насколько она сумасшедшая. |
| He's not in a position To question how my client grieves for his wife. | Он не может ставить под сомнение насколько мой клиент погружен в траур по своей жене. |
| Well, we'll see how tough she is when she's in jail. | Что ж, посмотрим, насколько крута она будет в тюрьме. |