| I don't care how big or bad your boyfriend is. | Меня не волнует, насколько громаден и ужасен твой парень. |
| This is my life, no matter how comical it may seem to you. | Это моя жизнь, не важно насколько она для тебя смешна. |
| Let's see how tough you are, Pelle. | Посмотрим, насколько ты крепок, Пелле. |
| I'll send a spy into their office to see how close they are to breaking. | Я пошлю шпиона в их офис, чтобы узнать насколько они близко к разрыву. |
| No matter how mad she made me, | Не имеет значения, насколько я схожу по ней с ума, |
| Come find me and I'll show you how easy. | Найди меня, и докажу, насколько легко. |
| We'll see how useful you are... soon enough. | Мы увидим насколько вы полезны... достаточно скоро. |
| for not telling me how beautiful she is. | Ладно. Это за то, что не сказал мне насколько она красивая. |
| It's funny how you enjoy some jobs more than others. | Забавно, насколько некоторые дела могу быть приятней, чем другие. |
| It is weird, because he has no idea how close we've gotten. | Действительно странно, он ведь без понятия, насколько мы сблизились. |
| I had to find out how powerful her magic was. | Мне нужно было узнать, насколько сильна её магия. |
| It's not about how good you are. | Мы сейчас не о том, насколько вы хороши. |
| Sergeant Benson knew William Lewis and how his mind worked better than anyone. | Сержант Бенсон знала Уильяма Льюиса, и то, насколько он умнее любого из нас. |
| I can't tell you how exciting it is to finally meet you. | Даже не могу передать насколько захватывающе наконец с вами встретится. |
| Note how perfectly I've matched the pigment of the iris to her human eye. | Заметьте, насколько идеально совпадает цвет с пигментацией радужной оболочки её человеческого глаза. |
| Commander, I just wanted to say how grateful to you we all are. | Коммандер, я хочу сказать, насколько мы все вам благодарны. |
| You're wondering just how politically expedient Heuber's appointment really is. | Вы начинаете спрашивать себя, насколько действительно политически было обусловлено назначение Шефа Хюбера. |
| And a jury will see how reasonable I'm being. | А присяжные увидят насколько объективным я был. |
| I don't care how raw or seemingly meaningless it is. | Меня не волнует насколько непроверенными или малозначительными они кажутся. |
| Take off that wristband, and you'll be amazed at how good it feels. | Сними браслет, и ты удивишься, насколько это приятно. |
| I understand how difficult this is. | Я понимаю, насколько это сложно. |
| Have him find out how badly she's hurt and if they know who she is. | Пусть узнает насколько сильно она пострадала и что им известно о ней. |
| It's shocking how people are so into themselves. | Шокирует, насколько люди озабочены собой. |
| About how insane katya's body was. | Насколько безумным было тело у Кати. |
| But remember, self-defense is not about how strong we are. | Но помните: в самообороне главное не то, насколько мы сильны. |