Английский - русский
Перевод слова How
Вариант перевода Насколько

Примеры в контексте "How - Насколько"

Примеры: How - Насколько
I don't care how big or bad your boyfriend is. Меня не волнует, насколько громаден и ужасен твой парень.
This is my life, no matter how comical it may seem to you. Это моя жизнь, не важно насколько она для тебя смешна.
Let's see how tough you are, Pelle. Посмотрим, насколько ты крепок, Пелле.
I'll send a spy into their office to see how close they are to breaking. Я пошлю шпиона в их офис, чтобы узнать насколько они близко к разрыву.
No matter how mad she made me, Не имеет значения, насколько я схожу по ней с ума,
Come find me and I'll show you how easy. Найди меня, и докажу, насколько легко.
We'll see how useful you are... soon enough. Мы увидим насколько вы полезны... достаточно скоро.
for not telling me how beautiful she is. Ладно. Это за то, что не сказал мне насколько она красивая.
It's funny how you enjoy some jobs more than others. Забавно, насколько некоторые дела могу быть приятней, чем другие.
It is weird, because he has no idea how close we've gotten. Действительно странно, он ведь без понятия, насколько мы сблизились.
I had to find out how powerful her magic was. Мне нужно было узнать, насколько сильна её магия.
It's not about how good you are. Мы сейчас не о том, насколько вы хороши.
Sergeant Benson knew William Lewis and how his mind worked better than anyone. Сержант Бенсон знала Уильяма Льюиса, и то, насколько он умнее любого из нас.
I can't tell you how exciting it is to finally meet you. Даже не могу передать насколько захватывающе наконец с вами встретится.
Note how perfectly I've matched the pigment of the iris to her human eye. Заметьте, насколько идеально совпадает цвет с пигментацией радужной оболочки её человеческого глаза.
Commander, I just wanted to say how grateful to you we all are. Коммандер, я хочу сказать, насколько мы все вам благодарны.
You're wondering just how politically expedient Heuber's appointment really is. Вы начинаете спрашивать себя, насколько действительно политически было обусловлено назначение Шефа Хюбера.
And a jury will see how reasonable I'm being. А присяжные увидят насколько объективным я был.
I don't care how raw or seemingly meaningless it is. Меня не волнует насколько непроверенными или малозначительными они кажутся.
Take off that wristband, and you'll be amazed at how good it feels. Сними браслет, и ты удивишься, насколько это приятно.
I understand how difficult this is. Я понимаю, насколько это сложно.
Have him find out how badly she's hurt and if they know who she is. Пусть узнает насколько сильно она пострадала и что им известно о ней.
It's shocking how people are so into themselves. Шокирует, насколько люди озабочены собой.
About how insane katya's body was. Насколько безумным было тело у Кати.
But remember, self-defense is not about how strong we are. Но помните: в самообороне главное не то, насколько мы сильны.