| And after we talked this morning at school, I realized how special you really are to me. | И... после того как мы говорили этим утром в школе, я осознала... насколько ты действительно особенный для меня. |
| Ask the sheriff about how successful we've been. | Можете спросить шерифа, насколько все прошло успешно. |
| What I noticed was how out of it she was. | Заметил, насколько она была не в себе. |
| And I'm going to establish exactly how deeply Terrence was involved. | И я собираюсь точно установить, насколько глубоко был вовлечён Терренс. |
| If you love her, then tell her how dangerous this is. | Если любишь её, объясни ей, насколько это опасно. |
| I didn't realize just how important birthdays were, especially Goose Kevin's birthday. | Я не догадывался, насколько важными могут быть дни рождения, а именно, день рождения Гуса Кевина... |
| Adalind needs to understand how important family values are to the Cause. | Адалинда должна понять, насколько важна семья для нашего Дела. |
| You have no idea how difficult that is. | Ты и представить не можешь, насколько это трудно. |
| Yes! Just think how different everything in our lives would be if we'd gotten together in high school. | Только представь... насколько по-другому сложились бы наши жизни, начни мы встречаться еще в школе. |
| Here, Charles, tell me how far away I am. | Держи, Чарльз, скажи, насколько я далеко. |
| I'm under no illusions how morally consistent my compassion has been. | Я не питаю иллюзий относительно того, насколько мое сострадание было совместимо с моралью. |
| Hopefully, she realizes how crazy this all is. | Надеюсь, она осознает насколько это всё безумно. |
| See how well you cope with that. | Посмотрим, насколько хорошо вы справитесь с этим. |
| Go on, tell him how deep you are. | Давай же, скажи им насколько ты серьезный. |
| You can't understand how wonderful it is. | Тебе не понять, насколько он прекрасен. |
| I'm Caroline, and you have no idea how brave I am. | Я Кэролайн, и вы понятия не имеете, насколько я смелая. |
| And if you hate yourself, it doesn't matter how great your boyfriend is, you'll always be unhappy. | И если ты ненавидишь себя, то неважно насколько хорош твой парень, ты всегда будешь несчастной. |
| It's weird how good-looking he is. | Странно, насколько он хорош собой. |
| Listen, you remind each and every one of us just how ordinary we are. | Слушай, ты напоминаешь абсолютно каждому из нас, насколько заурядны мы. |
| I thought it was just awesome how endangered he is as an accused. | Это было невероятно, насколько тяжёлым стало его положение. |
| Always talkin' about how everything's so much better up in San Francisco. | Всегда болтал о том, насколько все лучше в Сан-Франциско. |
| I'd forgotten how happy we make each other. | Я даже забыл, насколько счастливыми мы делали друг друга. |
| No matter how he stays disgusting, he's just a monster. | Неважно насколько он отвратителен это всего лишь монстр. |
| I guess I never realized how seriously you take imaginary ranks assigned by your friends. | Я думаю, никогда не понимал, насколько серьезно ты принимаешь мнимое звание присвоенное твоими друзьями. |
| I always forget how deserted that shore road is. | Я всё время забываю, насколько безлюдна дорога вдоль побережья. |