| But it has given me time to consider just how far I'm willing to go. | Но это даёт время на раздумье, насколько далеко я готов зайти. |
| I understand how inappropriate this is given the circumstances, but, as you ordered quarantine fail-safes it's my responsibility to ask. | Я понимаю, насколько это неуместно, учитывая обстоятельства, но, вы распорядились ввести карантин. а моя обязанность спросить. |
| We can talk to my dad together about how he has to be discreet. | Мы можем вместе поговорить с моим отцом насчёт того, насколько нужно быть осторожным. |
| And then think of how large that very small section of one mine is. | Затем подумайте, насколько огромна эта небольшая часть одной шахты. |
| And the X-ray shows how beautiful nature can be. | И рентген показывает, насколько хороша может быть природа. |
| No matter how wealthy a few plutocrats get, we can never drive a great national economy. | Не имеет значения, насколько богаты несколько плутократов, мы никогда не сможем построить сильную национальную экономику. |
| Just think how liberating a tractor would be. | Но только подумай, насколько он облегчит нам жизнь. |
| Not since the movie "Twister" exposed how cutthroat it is. | С тех пор как фильм "Смерч" показал, насколько это может быть опасным - нет. |
| Imagine how different our lives would've been If we'd stayed. | Представь насколько иначе сложилась бы наша жизнь если бы мы остались. |
| I know from personal experience how uncomfortable the journey can be. | По своему опыту знаю, насколько утомительными бывают путешествия. |
| It doesn't matter how big it is. | Не важно, насколько он большой. |
| You have no idea how badly I want to kiss you right now. | Ты не представляешь, насколько сильно я хочу поцеловать тебя прямо сейчас. |
| I want to see how smart you are. | Я хочу посмотреть насколько ты хороша. |
| Manufacturers test-market them by giving them to golf pros, see how they like them. | Производители исследуют рынок, отдавая их профессионалам, чтобы узнать, насколько они понравятся. |
| Maybe she's testing to see how dedicated you are to ballet. | Может она проверяет насколько вы преданы балету. |
| I forgot how good you are when you're bad. | Я и забыла, насколько ты хороша, когда ты плохая. |
| And everyone goes on about how healthy guacamole is. | И все говорят о том, насколько здорОво гуакамоле. |
| You don't care how perfect this place is. | Меня не волнует, насколько идеален этот дом. |
| No matter how surrounded you are by lies, don't let them in. | Не важно, насколько сильно вы окружены ложью, не пускайте ее в себя. |
| Tell me how small two microns are. | Скажи, насколько это мало - 2 микрона. |
| I don't care how simple it is. | Меня не волнует, насколько простое это дело. |
| He was scared, he said that his wife kept telling him how dangerous these people are. | Он был напуган, он сказал, что его жена не переставала твердить, насколько серьезны эти люди. |
| Depends on how open you are. | Зависит от того, насколько вы открыты. |
| And you would be amazed how difficult it is to find materials for a model bomb. | И вы удивитесь, насколько сложно найти материалы для модели бомбы. |
| She doesn't care how big your house is. | Ей все равно, насколько велик твой дом. |