| I'd press you up against the wall, make you feel how hard I am. | Я бы прижал тебя к стене, чтобы ты почувствовала, насколько я возбуждён. |
| But how reliable that information is, I couldn't say. | Но не могу сказать, насколько верна эта информация. |
| No matter how good you are, you can't score with such a splash. | Не имеет значения насколько ты хорош, с таким всплеском очков тебе не набрать. |
| I'm checking with their mutual friends, business contacts to see just how real that "sisters" act is. | Я проверяю их общих друзей, деловые контакты, чтобы понять, насколько реальны эти "сёстры" в действительности. |
| Thank you for seeing how hard it is. | Спасибо, что понимаете, насколько это тяжело. |
| Then we'll see how tough you are. | И тогда мы увидим, насколько ты крут. |
| Just tell me how your team is progressing. | Просто скажи мне, насколько твоя команда продвинулась. |
| Give me a chance to prove to you how great this could be. | Дайте мне шанс доказать вам, насколько это может быть замечательно. |
| I can't believe how big the kids are. | Не верится, насколько дети подросли. |
| And she had no idea how hard it was. | И она даже понятия не имеет, насколько это сложно. |
| Sometimes it's interesting to see just how bad writing can be. | Иногда забавно взглянуть насколько плохим может быть плохой почерк. |
| The Resistance knows how important both of you are. | Сопротивлению известно, насколько важны ваши жизни. |
| But thanks to Sheila, I realized how wrong it was to resist. | Но благодаря Шейле мы поняли, насколько были не правы, сопротивляясь. |
| I don't care how high they promote you. | Мне плевать, насколько высоко тебя повысили. |
| You can't melt down precious metals like gold without getting splash blisters on your arms, no matter how careful you are. | Невозможно расплавить драгоценный метал, вроде золота, и не получить ожоги на руках. Неважно, насколько ты осторожен. |
| I have to confess, I was not quite sure how far you were entangled. | Признаюсь я не знал, насколько серьёзно вы были увлечены. |
| I can't tell you how important this is. | Даже не могу сказать вам насколько это важно. |
| You and I get to see how dark this world is getting on a daily basis. | И ты и я видим, насколько темным становится этот мир постоянно. |
| That's how I remember it. | Насколько я помню, это так. |
| You'd be absolutely convinced at how outrageous your accusations are. | Вы свершенно убедитесь в том, насколько возмутительны ваши обвинения. |
| Great. Maybe you can see how crazy you're being right now. | Может в нем ты увидишь, насколько неадекватно себя ведешь. |
| Let's see how funny these test scores are. | Посмотрим насколько смешные результаты этого теста. |
| And anyone who's ever sampled your work can see how talented you are. | Любой, кто пробовал твои блюда, убеждался, насколько ты талантлива. |
| No, I was just wondering how close you and your sisters were. | Нет, мне просто интересно, насколько вы с сёстрами близки. |
| You know, sometimes I leaf through this to see just how far we've come. | Знаешь, иногда я пролистываю ее, чтобы узнать, насколько далеко мы зашли. |