And any relationship that involves choice you have to see how far you can push before it breaks. |
И всякие взаимоотношения, которые держаться на чьем-то желании, ты должен проверить насколько можно нажать прежде, чем они разрушаться. |
Michael. You have no idea how high I can fly. |
Вы не представляете, насколько высоко я могу взлететь. |
I knew you were brilliant, but I failed to anticipate just how devious you would be. |
Я знал, что вы умны, но мне не удалось предвидеть, насколько коварны вы можете быть. |
You didn't see how brazen she was. |
Ты не видела, насколько развязно она себя вела. |
And it took the actions of a deranged young man to remind me how important Francis is to me. |
Действия душевнобольного молодого человека напомнили мне, насколько Фрэнсис важен для меня. |
I can see how that would be upsetting. |
Я понимаю, насколько разочаровывающим это может быть. |
No, I don't care how good the babysitter is. |
Нет, мне по барабану насколько хорошей будет няня. |
I understand how weird this can be, believe me. |
Я понимаю, насколько это странно, поверь. |
That's how vicious that tree is, Yabuike. |
Вот насколько зловеще это дерево, Ябуике. |
I don't think you understand how vulnerable you are. |
Не думаю, что ты понимаешь насколько ты уязвима. |
But not after I realised just how angry it made him. |
Но не после того, как я понял, насколько это его раздражало. |
I want you to see just how far I will go... |
Я хочу чтобы ты увидела, насколько я серьёзен. |
You know, I'm not even sure how accurate it was. |
Знаешь, я даже не уверен, насколько она точна. |
But you would not believe how close I am. |
Но вы бы не поверили, насколько я близка. |
That is how fundamentally we still depend on shipping. |
Это то, насколько мы зависим от судоходства. |
And right then, Aunt Robin realized how important her job truly was. |
И тогда тетушка Робин поняла, насколько важна ее работа на самом деле. |
Let's see how super you really are... |
Глянем, насколько ты "супер". |
Yuri, you must see how serious this is. |
Ты должен понять, насколько это все серьезно. |
He must have known how ill he was. |
Он должен был знать, насколько был болен. |
You want to see how deep the abyss goes. |
Хочешь посмотреть, насколько глубока эта пропасть. |
And maybe I'll show you how happy when I get home. OK. OK. |
И, может, покажу тебе насколько счастлива, когда ты придёшь. |
Although it's not a small target, it depends how far away it was, of course. |
Хотя это не маленькая мишень, зависит, насколько он далеко, конечно. |
Maybe we need to show everybody just how real we are. |
Может, надо показать всем, насколько мы настоящие. |
Well, that shows how wrong first impressions are. |
Что показывает, насколько неправильны первые впечатления. |
You have no idea how bad. |
Вы понятия не имеете насколько плохие. |