PETER: We had no idea how right Cleveland was. |
Мы понятия не имели, насколько Кливленд был прав. |
Imagine how special it'll be when we meet face to face. |
Представь себе, насколько особенной будет наша встреча лицом к лицу. |
It's less about the lie itself, no matter how useful it is. |
Дело не в самой лжи как таковой, не важно насколько она полезна. |
It's just a test of how big your lungs are. |
Это просто тест того, насколько велики твои лёгкие. |
And I realize just how brave you are for always doing that so fearlessly. |
И я понимаю, насколько ты смелая, ты всегда поступаешь так бесстрашно. |
And you told him how smart he was. |
И ты сказала ему, насколько он умен. |
I can't tell you how it feels that you know. |
Не могу передать, насколько хорошо, когда ты все знаешь. |
And I would rather not have to announce to the press how selective your company appears to be when it comes to cutting costs. |
И я бы не хотела рассказывать журналистам, насколько избирательно ваша компания относится к сокращению своих расходов. |
She has no idea how important those memories are. |
Она понятия не имеет, насколько эти воспоминания важны. |
I'll show you how dead I am. |
Я сейчас тебе покажу насколько я мёртв. |
I don't think you are aware how great it is. |
Думаю, вы даже не знаете насколько огромным. |
I soon realized how wrong I was. |
Но скоро я понял, насколько я ошибался. |
When I realized just how messed up that was, I couldn't tell anyone. |
Когда я поняла, насколько это было грязно, я не могла никому рассказать. |
You can not imagine how I'm nobody. |
Вы даже представить не можете, насколько я никто... |
But you can tell how well we are informed. |
Можете сами убедиться насколько хорошо мы информированы. |
Look for any connection to Granger, no matter how tangential. |
Ищи любую связь с Грейнджером. Не важно насколько поверхностную. |
I didn't realize how exhausted I am. |
Я не понимала, насколько я была вымотана. |
It doesn't matter how suspicious Rebecca looks. |
Неважно, насколько подозрительной кажется Ребекка. |
You won't understand how frustrating it is, aunty. |
Вы не понимаете, насколько я расстроена. |
He kept muttering how the man was indiscreet. |
Всё ворчал, насколько этот человек нескромен. |
They just made me realize how unhealthy this is, literally. |
Они просто помогли мне осознать, насколько это всё нездорово, буквально. |
You can't imagine how hard it is for me to make them go through it. |
Вы можете представить, насколько это тяжело для меня заставить их пройти через все это. |
Just thinking about how different you are from Ali. |
Думала о том, насколько сильно ты отличаешься от Эли. |
All of your subjects are learning how ruthless you are. |
Все твои подданные уже поняли, насколько ты безжалостен. |
Just a matter of how deep you are in hell. |
Это только вопрос, насколько ты сам себя загоняешь в учебный ад. |