I know, but how big? |
Я знаю, но насколько высокая? |
Do you hear how homophobic you sound? |
Ты слышишь, насколько гомофобны твои речи? |
Do you have any idea how overwhelming the evidence is against you? |
Вы хоть представляете насколько ошеломляющие свидетельства против вас? |
Rain, J.D., see how bad the flooding is. |
Рэйн, Джей Ди, посмотрите, насколько серъезно затопило? |
Do you understand how malignant and ethically bankrupt that logic is? |
Ты понимаешь, насколько это зло и малодушно с этической точки зрения? |
One time, I waited outside a woman's house For five days just to show her how serious I was About wanting to drill her. |
Однажды я прождал у дома одной женщины пять дней, просто чтобы показать, насколько я серьезен в желании ее проткнуть. |
Do you realize how rare that is south of Market Street? |
Ты понимаешь насколько это редкие качества в наши дни, в нашем районе? |
I mean, it's obvious how close you and your mom have gotten. |
Это же очевидно, насколько вы с мамой стали близки. |
Well, how badly does she want to hurt me? |
Ну, насколько сильно она хочет обидеть меня? |
Now you see how fundamental these robots are to our foreign policy. |
так, вы видите насколько важны эти машины дл€ нашей внешней политики. |
I don't care how well you designed this thing. |
ћне плевать насколько он у вас крутой. |
There are certain people in this world, no matter how dangerous they are, you just can't. |
Видимо, в этом мире есть люди, и неважно, насколько они опасны, ты просто не можешь убить их. |
how close are you to getting Dolan? |
Насколько вы близки к поимке Долана? |
I said, how strong is your daughter? |
Я сказал, насколько сильна твоя дочь? |
Do you realize how huge this could be, Fishlegs? |
Ты ведь осознаешь, насколько это может быть колоссально, Рыбьеног? |
That's not how I remember you the first 15 years of your life. |
Насколько я помню, первые 15 лет твоей жизни ты была слабачкой. |
I mean, what, how bad? |
Я имею ввиду, насколько все плохо? |
Can you hear how paranoid you sound? |
Ты хоть понимаешь, насколько параноидально это звучит? |
And no matter how frightening they seem, - they can't really harm you. |
Неважно, насколько жуткими они кажутся, они не могут вам навредить. |
If this isn't part of Ilaria's grand plan, it will be as soon as they find out how deadly it is. |
Если это не часть большого плана "Иларии", то скоро им станет, как только они узнают, насколько он смертелен. |
Based on your initial examinations, Dr. Wade, how physically destructive is this bubonic strain? |
Основываясь на первичном осмотре, доктор Уэйд, насколько физически разрушителен этот штамм? |
I can't imagine how complicated things must be with all your new responsibilities as a mother and Storybrooke and this whole ice problem. |
Я и представить не могу, насколько должно быть сложно справляться с этими новыми материнскими обязанностями, Сторибруком и этой ледяной проблемой. |
I'm amazed by how far you've come in 5 months, and I'm under no illusions that this isn't a violent life. |
Я восхищён тем, насколько ты продвинулась за пять месяцев, и я не тешу себя иллюзиями, будто такая жизнь не полна насилия. |
I just wanted to tell you how impressed I've been with you during these past two years. |
Я просто хотел сказать, насколько я был впечатлен вами в течение двух прошедших лет. |
When they said you were good at putting people together laddie I didn't realize just how good. |
Когда мне говорили, что ты знаешь толк в людях, парниша, я даже не представлял, насколько. |