Английский - русский
Перевод слова How
Вариант перевода Насколько

Примеры в контексте "How - Насколько"

Примеры: How - Насколько
Newly turned vampires - no matter how good they are, when you've been playing 200 years, it's hard to lose. Неважно, насколько они хороши, если играешь 200 лет, трудно проиграть.
No matter how well you think you know somebody, they can still turn around and kick you right in the nut sac. Не имеет значения насколько хорошо ты думаешь что знаешь человека, он в любой момент может развернуться и пнуть тебя прямо по яйцам.
And how high will the Fed push up interest rates? И насколько высоко ФРС поднимет процентные ставки?
It remains to be seen how willing the ECB will be to provide national central banks with the volume of euros needed to play this role fully. Пока неизвестно, насколько велико будет желание ЕСВ предоставить национальным центробанкам евро в таких объемах, чтобы полностью выполнять данную роль.
Do you understand how serious these charges are? Вы хоть понимаете, насколько серьезны эти обвинения?
The continuation of these rites into the later historical period when they were no longer understood demonstrates how strongly traditionalist the Romans were in matters of religion. Продолжение этих обрядов в более поздний исторический период, когда они не понимались большинством римлян, демонстрирует насколько традиционны были римляне в вопросах религии.
The new service modules presented options that required careful analysis by the competent national authorities to determine how they responded to genuine industrial development needs. Новые модули услуг должны быть тща-тельно проанализированы национальными компетент-ными органами, которые должны определить, насколько эти услуги соответствуют действительным потребностям в области промышленного развития.
I find it important that you're failing English and if that continues, I'll keep you down next year no matter how well you dance. А для меня более важной является твоя успеваемость по английскому, но если так пойдет и дальше, ты останешься на второй год, насколько бы хорошо ты ни танцевала.
Sorry, how is this important? Простите, а насколько это важно?
Do you have any idea how valuable that is? Вы хоть понимаете, насколько это ценный объект?
Do you have any idea how humiliating that is? Ты хоть можешь представить, насколько это унизительно?
As so often in politics, much will depend on how far Putin matches deeds to words after leaving the presidency. Как это часто случается в политике, многое будет зависеть от того, насколько после ухода с поста президента действия Путина будут соответствовать его словам.
I think it is so mysterious that you can't even understand how amazing it is. Я думаю, что всё это так таинственно, что невозможно даже уловить, насколько это удивительно.
This debate allows us not only to review but to appraise how secure the world has become with the contributions from regional and subregional mechanisms. Эти прения позволяют нам не только произвести обзор, но и оценить то, насколько безопасней стал мир благодаря вкладам региональных и субрегиональных механизмов.
The consultations clearly pointed to the importance of understanding the differences in how the illicit trafficking of small arms is manifested over the widest range of subregions and regions. Консультации четко показали, насколько важно понять отличительные особенности проявления проблемы незаконного оборота стрелкового оружия в самом широком диапазоне субрегионов и регионов.
And do you realize how extreme this is? Вы понимаете, насколько это экстремально?
"Well, how strong could it actually be?" "Ну, насколько сильным это может быть на самом деле?"
No matter how low I turn the volume, Без разницы, насколько я ставлю громкость.
no matter how carefully you do that... не важно насколько тщательно вы это делаете...
You didn't even consider for one second... how painful it must have been for him. Ты даже не можешь представить, насколько тяжело было Яну.
Because no matter how bad the dreams get... when I wake up, it's always worse. Потому что, неважно насколько страшен сон, когда я просыпаюсь, это всегда хуже.
Well, no matter how miserable your day is, it's not as bad as Michelle Twohey's. Что ж, неважно насколько плохой у тебя день, он не столь ужасен, как у Мишель Туи.
So this briefcase that Randall was carrying, how big was it? Так этот портфель, который нес Рэндалл, насколько большим он был?
I don't care how old he is, Dr. Karev. Меня не волнует, насколько он стар, доктор Карев
"how far am I willing to go?" "насколько далеко я хочу зайти?"