Английский - русский
Перевод слова How
Вариант перевода Насколько

Примеры в контексте "How - Насколько"

Примеры: How - Насколько
No one realized how Dan had helped me wreck and order the claim. Никто и не понял, насколько Дэн помог мне с участком.
I don't care how menial the task is. Не важно, насколько грязной будет работа.
We have no way of knowing how things could have changed. Мы не можем узнать насколько все изменилось.
That's to show how important you are. Так будет видно насколько вы особенные.
We were seeing how very important it is to bring about, in the human mind, the radical revolution. Мы увидим насколько важно вызвать в человеческом разуме радикальную революцию.
You would be surprised how important those connections are in our line of work. Для тебя станет сюрпризом, насколько подобные знакомства важны в нашей работе.
Just this morning my Mom was commenting on how special our relationship is. Буквально сегодня утром мама говорила о том, насколько особенными являются наши с тобой чувства.
Let's see how bad he really wants to wear the crown. Мы еще увидим, насколько сильно он хочется надеть на себя корону.
I don't care how bulletproof you are. И мне плевать насколько ты пуленепробиваем.
You wouldn't believe how expensive these things are. Вы не поверите, насколько всё это дорого.
None of the Pythons really knew how ill he was until about halfway through his treatment. Ни один из Пайтонов действительно не знал, насколько ему было плохо, до приблизительно середины его лечения.
Best part is, they don't understand just how uncool we are. И лучшее в них то, что они не понимают, насколько мы не клёвые.
I'd be more concerned with how natural she is - with that bottle in her hands. Меня бы более впечатлило то, насколько естественно она манипулирует бутылкой.
Let me tell you just how scary. Позволь рассказать мне, насколько он страшен.
That's how I know I'm so liberal. Именно так я могу понять, насколько я свободен от предрассудков.
Anyway, you'd be surprised just how small people feel sometimes. Так или иначе, вы удивитесь, насколько тонко может чувствовать человек.
Depending on how riveting your life is. Зависит от того, насколько увлекательна твоя жизнь.
I can show you how well it's all playing for us. Я могу показать вам, насколько хорошо все это играет для нас.
And write about how comfortable they are. И напиши, насколько в них удобно.
I'd forgotten how confusing it is. Я и забыл, насколько всё это сбивает с толку.
What's amazing is how blonde your baby's hair is. Удивительно, это насколько светлые волосы у вашего ребенка.
You have no idea how insufferable that is. Вы не представляете, насколько это невыносимо.
My sister puts up a front so the world won't see how vulnerable she is. Моя сестра отгородилась от мира, чтобы он не увидел,... насколько она восприимчива.
Let me show you how clever I am. Позволь продемонстрировать, насколько я умный.
You've got two hours to show me how clever you are. У тебя есть два часа, что бы показать мне, насколько ты умен.