| No one realized how Dan had helped me wreck and order the claim. | Никто и не понял, насколько Дэн помог мне с участком. |
| I don't care how menial the task is. | Не важно, насколько грязной будет работа. |
| We have no way of knowing how things could have changed. | Мы не можем узнать насколько все изменилось. |
| That's to show how important you are. | Так будет видно насколько вы особенные. |
| We were seeing how very important it is to bring about, in the human mind, the radical revolution. | Мы увидим насколько важно вызвать в человеческом разуме радикальную революцию. |
| You would be surprised how important those connections are in our line of work. | Для тебя станет сюрпризом, насколько подобные знакомства важны в нашей работе. |
| Just this morning my Mom was commenting on how special our relationship is. | Буквально сегодня утром мама говорила о том, насколько особенными являются наши с тобой чувства. |
| Let's see how bad he really wants to wear the crown. | Мы еще увидим, насколько сильно он хочется надеть на себя корону. |
| I don't care how bulletproof you are. | И мне плевать насколько ты пуленепробиваем. |
| You wouldn't believe how expensive these things are. | Вы не поверите, насколько всё это дорого. |
| None of the Pythons really knew how ill he was until about halfway through his treatment. | Ни один из Пайтонов действительно не знал, насколько ему было плохо, до приблизительно середины его лечения. |
| Best part is, they don't understand just how uncool we are. | И лучшее в них то, что они не понимают, насколько мы не клёвые. |
| I'd be more concerned with how natural she is - with that bottle in her hands. | Меня бы более впечатлило то, насколько естественно она манипулирует бутылкой. |
| Let me tell you just how scary. | Позволь рассказать мне, насколько он страшен. |
| That's how I know I'm so liberal. | Именно так я могу понять, насколько я свободен от предрассудков. |
| Anyway, you'd be surprised just how small people feel sometimes. | Так или иначе, вы удивитесь, насколько тонко может чувствовать человек. |
| Depending on how riveting your life is. | Зависит от того, насколько увлекательна твоя жизнь. |
| I can show you how well it's all playing for us. | Я могу показать вам, насколько хорошо все это играет для нас. |
| And write about how comfortable they are. | И напиши, насколько в них удобно. |
| I'd forgotten how confusing it is. | Я и забыл, насколько всё это сбивает с толку. |
| What's amazing is how blonde your baby's hair is. | Удивительно, это насколько светлые волосы у вашего ребенка. |
| You have no idea how insufferable that is. | Вы не представляете, насколько это невыносимо. |
| My sister puts up a front so the world won't see how vulnerable she is. | Моя сестра отгородилась от мира, чтобы он не увидел,... насколько она восприимчива. |
| Let me show you how clever I am. | Позволь продемонстрировать, насколько я умный. |
| You've got two hours to show me how clever you are. | У тебя есть два часа, что бы показать мне, насколько ты умен. |