Английский - русский
Перевод слова How
Вариант перевода Насколько

Примеры в контексте "How - Насколько"

Примеры: How - Насколько
He saw how upset Aria was in the courtroom. Он видел, насколько расстроенной была Ария в зале заседания.
I think she was surprised by how sadly you defile the technique. Думаю, она поражена, насколько сильно ты исковеркал технику.
I guess it all depends on how friendly you've been. Всё зависит от того, насколько дружелюбной ты была.
We can't be sure how accurate it is. Мы не знаем, насколько точным будет изображение.
Here is an example of how emotionally evocative English can be. Вот пример того, насколько экспрессивен бывает английский язык.
Meantime, let's find out how badly we've been hurt. А пока, давайте выясним насколько сильно мы пострадали.
Nobody knows better than you how well my hip's getting. Тебе ли не знать, насколько уже лучше моему бедру.
It'll show me how strong your lungs are. Это покажет мне насколько сильны твои лёгкие.
You just confirmed how important he is. Ты только что подтвердил, насколько он важен.
If you want a chance to save yourself here, you need to reconsider how well you know these vigilantes. Если вы хотите сохранить своё место здесь, вам нужно понять, насколько хорошо вы знаете эти линчевателей.
I don't care how dangerous you say these people are. Мне плевать, насколько опасны эти люди.
No matter how open-minded you are, it's still challenging. Не важно, насколько ты непредвзят, это все равно испытание.
No matter how proud you are. И неважно насколько уязвлена ваша гордость.
Every time she tries to fix things between us, it just emphasizes how different we are. Каждый раз, когда она пытается помириться, она только показывает, насколько мы разные.
You have no idea how insignificant you really are. Ты даже не представляешь, насколько ты ничтожен.
Well, let me see how bald you are. Дай-ка мне посмотреть насколько ты лысый.
You're strong, but I never realized how strong. Ты сильная, но я никогда не осознавал насколько.
But also that it illustrates how disability and blindness sort of cuts across ethnic, social, racial, economic lines. Это показывает, насколько инвалидность и слепота как бы вырывается из этнических, социальных, расовых и экономических границ.
What's most scary to me about motivated reasoning or soldier mindset, is how unconscious it is. Самое страшное для меня в мотивированном рассуждении или солдатском складе ума то, насколько оно бессознательно.
It's a question of how serious you are about seeing justice done. Вопрос в том, насколько серьёзно ты относишься к свершению правосудия.
I will never forget how bad he made my life. Я не забуду, насколько была плоха жизнь у него.
We used to talk about how it's more fun than anything else. Мы говорили о том, насколько это веселее, чем всё остальное.
But it also occurred to me how insensitive and selfish those feelings are. Но я так же задумался над тем, насколько эти мои мысли эгоистичны по отношению к тебе.
Mr. Talbot can probably tell you how bad it is. Мистер Тэлбот сам тебе скажет, насколько здесь все плохо.
Always let someone else float you, no matter how rich you are. Пусть всегда кто-то платит за вас, не смотря насколько вы богаты.