Английский - русский
Перевод слова How
Вариант перевода Насколько

Примеры в контексте "How - Насколько"

Примеры: How - Насколько
It's about how well we use the strength we have inside. А то, насколько хорошо мы владеем внутренней силой.
I'm not sure how healthy all this constant texting is. Я не уверена насколько полезна это постоянная переписка...
I see what you're trying to hide and how exhausted it makes you. Я вижу, что ты скрываешь и насколько измотанной ты выглядишь.
And you could see our chandeliers and feel how thick the carpets are. А вы увидите мои люстры и потрогаете насколько у меня толстые ковры.
The watch wants you to feel how stuck the pencil is. Часы хотят, чтобы ты почувствовала, насколько сильно застрял карандаш.
I hope that you appreciate how grateful I am. Я думаю ты понимаешь, насколько я благодарна.
I can't believe how wound up I was. Я не представлял, насколько был на взводе.
Only confronted with their we discover how far we're able to defend ourselves. Только противостоя их обвинениям, можем мы определить, насколько мы способны себя защитить.
Don't care how confidential you say it is, Ray. Неважно, насколько это конфиденциально, Рэй.
You know, I used to wonder how I'd match up with those old-timers. Мне всегда было интересно, насколько я похож на всех этих ветеранов.
I didn't realize until yesterday just how comprehensive the procedure would be. Я до вчерашнего дня не понимал, насколько сложной будет процедура.
I propose a night's festivities that might expose just how weak they are. Я предлагаю устроить ночное веселье которое может показать, насколько они на самом деле слабы.
You have no idea how safe I am. Вы понятия не имеете, насколько я в безопасности.
I won't even mention how appalling I find your journalistic methods. Я даже не стану говорить, насколько отвратительными нахожу твои методы.
They have no idea how vulnerable they are. Они понятия не имеют, насколько они уязвимы.
But every day of my life, she showed me how true it is. Но каждый день в моей жизни она показывала, насколько оно правдиво.
I'm just a little doubtful about how resolute you'll remain. Я просто не знаю насколько точно ты решил остаться.
And given how unstable the current political situation is, an attack is not to be unexpected. И представляю насколько нестабильной бывает текущая политическая ситуация, атака не будет неожиданной.
But it's only because I see - I've always seen - how insanely talented you are. Но это только потому, что я вижу - всегда видел - насколько ты безумно талантлив.
She didn't even care how ridiculous I looked. Её даже не заботило, насколько глупо я выглядел.
You don't know just how good I can be. Ты просто не знаешь, насколько я могу быть хорош.
It's impossible to tell how deep the damage is, and there's no signs of him coming around. Невозможно сказать насколько сильное повреждение, и нет признаков того, что он очнётся.
how precious the right to choose is. И Ваши аргументы напомнили мне, насколько ценно само право выбора.
I can't tell you how difficult it was to get her out of prison. Мне не передать, насколько мне было сложно освободить ее из тюрьмы.
And the more I paid attention, the more I saw how different things were with Ross here. И чем больше я смотрела, тем лучше видела, насколько все по-другому с Россом.