| Do you have any idea how crippled you sound right now? | Ты вообще представляешь, насколько ущербно ты сейчас звучишь? |
| But that was before Howard explained to me how awful it would be if he had to work with his significant other. | Это было до того, как Говард объяснил мне насколько ужасно было бы если он работал с его второй половинкой. |
| I can't tell you how happy we are to have you on board. | Я не могу сказать, вам насколько мы рады, что вы присоединились к нам. |
| Okay, do you see how insane that is? | Ты понимаешь, насколько это ненормально? |
| Scale from one to 10 - how painful? | По шкале от одного до десяти, насколько больно? |
| Do you realize how crazy that is? | Ты хоть понимаешь, насколько всё это безумно? |
| So, then, you agree that change is in order, no matter how painful. | Так вы согласны, что перемены нужны, и не важно, насколько болезненны они будут для управления. |
| And see how well you two know each other, okay? | Посмотрим, насколько хорошо вы друг друга знаете. Идет? |
| Listen, I apologize for this morning, But I'm sure you can understand how busy we were. | Послушайте, я прошу прощения за сегодняшнее утро, но я уверен, вы понимаете, насколько мы были заняты. |
| But the next time you look at me with such disdain in your eyes, you consider how similar we are. | Но в следующий раз, когда взглянешь на меня с презрением, подумай, насколько мы похожи. |
| Let's see how cool he is now! | Посмотрим теперь, насколько он крут! |
| Do you have any idea how damaged these kids are? | Вы хоть догадываетесь, насколько травмированы эти дети? |
| Just how well do you know Chigurh? | Так насколько хорошо вы знаете Чигура? |
| Well, how meaningful can it be. | И насколько значительной будет эта награда? |
| We must show how tough we are to people like them, so they don't do it again. | Мы должны показать, насколько можем быть жёсткими с такими людьми, как они, чтобы они больше не делали такого. |
| But how well can you really know someone? | Но насколько хорошо можно узнать человека? |
| Imagine how rich we're going to be! | Вы хоть представляете, насколько теперь мы богаты! |
| And I don't think you guys realize how intense it's going to be. | И не думаю, что вы понимаете, насколько все будет серьезно. |
| Or how deeply they've infiltrated our country. | или насколько глубоко они внедрились в нашу страну. |
| Angel, how dark of a time was this? | Анхель, это же насколько сложное было время? |
| So... this is when you tell me how important I am to the family and that we should join forces. | Значит... так ты говоришь мне, насколько я важен для семьи и что мы должны объединить наши усилия. |
| You need to know that the White House understands just how toxic the veep is after these latest numbers. | Ты должна знать, что Белый Дом судит о том насколько токсична вице по последним рейтингам. |
| So to find out how good it really is, we decided to take it somewhere more demanding than a Welsh B road. | Итак, чтобы выяснить насколько действительно он хорош, мы решили взять его в более сложное место, чем второстепенная дорога в Уэльсе. |
| If I was still your mentor, I would remind you how helpful it can be to study a crime scene from alternate perspectives, but... | Если бы я все еще был твоим наставником, я бы напомнил, насколько может быть полезно изучить место преступления с разных ракурсов. |
| That you've finally shown how despicable you truly are? | Что ты, наконец, показал, насколько на самом деле подл? |