| Shows you how good my insurance is. | Сразу видно насколько хороша моя страховка. |
| That just goes to show how difficult this is. | Это лишний раз доказывает, насколько это сложно. |
| Like how well you know him. | Например, насколько хорошо ты его знаешь. |
| However, it does help to further illustrate how invaluable John is to me. | Тем не менее, это поможет ещё точнее описать, насколько... насколько Джон бесценен для меня. |
| Look, mate, I don't care how busy you are. | Слушай, приятель, меня не волнует, насколько ты занят. |
| You can't even imagine how unorganized Manfredi is. | Вы и представить себе не можете, насколько Манфреди неорганизован. |
| Let's see how fast the wild turkeys are in this land. | Посмотрим, насколько быстры дикие индейки на этой земле. |
| I don't care how powerful this witch is. | Меня не волнует насколько сильна эта ведьма. |
| I've always heard how good you were. | Я много слышал о том, насколько вы хороша. |
| You'd be amazed at how pompous and long-winded some of these watchers were. | Ты будешь поражена, насколько напыщенными и нудными были некоторые из них. |
| And he was amazed at how identical these twins are. | И он был поражен тем, насколько идентичны эти близнецы. |
| Fires rip through buildings all the time no matter how closed off parts of them are. | Огонь прорывается через здания постоянно, неважно, насколько изолированы части друг от друга. |
| But my enjoyment was put on pause when I saw how unhappy Tai was.? ... | Но моё веселье встало на паузу, когда я увидела, насколько несчастна Тай. |
| Now let's see how well you handle it. | Посмотрим, насколько хорошо ты его держишь. |
| It hurts you to see a man who shows you just how small you really are. | Тебе больно видеть человека, который показывает тебе, насколько ты действительно "мелкий" человек. |
| You have no idea how stuck-up she is | Ты представить себе не можешь, насколько она высокомерна. |
| I can't tell you how glad it makes me. | Я не могу выразить словами, насколько я этому рад. |
| He has no idea how special you are. | Он не понимает насколько ты особенная. |
| Pictures don't tell you how they feel or move. | Фотографии не скажут вам, насколько они естественны или как двигаются. |
| Our continued existence depends on just how angry you can get. | Наше долгосрочное существование зависит от того, насколько мы можем разозлиться. |
| Don't matter how big a master criminal you are. | И неважно, насколько ты великий криминальный гений. |
| I guess she's just afraid of how powerful her feelings are. | Видимо, она просто боится того, насколько сильны её чувства. |
| This is how close I am to losing him. | Насколько я близка к тому, чтобы потерять его. |
| Let's see how impressive your brothers are when they finally come up against me. | Посмотрим, насколько хороши ее братья, когда они наконец натолкнутся на меня. |
| I forgot just how petulant I could be. | Я и забыл, насколько бывал капризным. |