Shows you how good my insurance is. |
Сразу видно насколько хороша моя страховка. |
That just goes to show how difficult this is. |
Это лишний раз доказывает, насколько это сложно. |
Like how well you know him. |
Например, насколько хорошо ты его знаешь. |
However, it does help to further illustrate how invaluable John is to me. |
Тем не менее, это поможет ещё точнее описать, насколько... насколько Джон бесценен для меня. |
Look, mate, I don't care how busy you are. |
Слушай, приятель, меня не волнует, насколько ты занят. |
You can't even imagine how unorganized Manfredi is. |
Вы и представить себе не можете, насколько Манфреди неорганизован. |
Let's see how fast the wild turkeys are in this land. |
Посмотрим, насколько быстры дикие индейки на этой земле. |
I don't care how powerful this witch is. |
Меня не волнует насколько сильна эта ведьма. |
I've always heard how good you were. |
Я много слышал о том, насколько вы хороша. |
You'd be amazed at how pompous and long-winded some of these watchers were. |
Ты будешь поражена, насколько напыщенными и нудными были некоторые из них. |
And he was amazed at how identical these twins are. |
И он был поражен тем, насколько идентичны эти близнецы. |
Fires rip through buildings all the time no matter how closed off parts of them are. |
Огонь прорывается через здания постоянно, неважно, насколько изолированы части друг от друга. |
But my enjoyment was put on pause when I saw how unhappy Tai was.? ... |
Но моё веселье встало на паузу, когда я увидела, насколько несчастна Тай. |
Now let's see how well you handle it. |
Посмотрим, насколько хорошо ты его держишь. |
It hurts you to see a man who shows you just how small you really are. |
Тебе больно видеть человека, который показывает тебе, насколько ты действительно "мелкий" человек. |
You have no idea how stuck-up she is |
Ты представить себе не можешь, насколько она высокомерна. |
I can't tell you how glad it makes me. |
Я не могу выразить словами, насколько я этому рад. |
He has no idea how special you are. |
Он не понимает насколько ты особенная. |
Pictures don't tell you how they feel or move. |
Фотографии не скажут вам, насколько они естественны или как двигаются. |
Our continued existence depends on just how angry you can get. |
Наше долгосрочное существование зависит от того, насколько мы можем разозлиться. |
Don't matter how big a master criminal you are. |
И неважно, насколько ты великий криминальный гений. |
I guess she's just afraid of how powerful her feelings are. |
Видимо, она просто боится того, насколько сильны её чувства. |
This is how close I am to losing him. |
Насколько я близка к тому, чтобы потерять его. |
Let's see how impressive your brothers are when they finally come up against me. |
Посмотрим, насколько хороши ее братья, когда они наконец натолкнутся на меня. |
I forgot just how petulant I could be. |
Я и забыл, насколько бывал капризным. |